Zsidók, japánok és a gömbhal

Egotrip

Talán meglepő, de tény az, hogy manapság egy valamirevaló japán könyvesboltban van egy sarok, amely fölött a yudaya felirat olvasható. A japánokat ugyanis érdekli a zsidóknak, ennek az egzotikus nyugati népnek a világa.

Sok minden van a japán könyvesboltok zsidósarkának polcain: Anne Frank naplója (amely itt az iskolai kurrikulum részévé vált), történelmi művek a holokausztról, tucatnyi szedett-vedett könyvecske a zsidó misztikáról és persze néhány mázsányi antiszemita irodalom: könyvtáram ékessége például egy kiskáté a zsidók és némely keresztények világuralmi összeesküvéséről, amelyet úgymond már Nietzsche is felismert (Níche mi-nuite ita, 2007).

Bár Japánban két-három ezernyi zsidó él csupán, nem ismeretlen az antiszemitizmus, és kedvelt társalgási téma az Arctalan Háttérhatalom kérdése, vagyis a Nagy Zsidó Világ-összeesküvés. Auschwitz felszabadításának ötvenedik évfordulóján, 1995 januárjában, a Marco Polo magazin közölt egy holokauszt-tagadó cikket. Kitört a botrány, a Marco Polót megjelentető kiadó elnézést kért, és beszüntette a lapot.

Az elmúlt három évtizedben még volt néhány hasonló eset (botrány+bocsánatkérés). Régi barátom, Chaucer esete jut az eszembe, aki egy remek kis vérvádas történetet illesztett a Canterbury mesék közé (A priorissza meséje). A zsidókat már a jó Chaucer születése előtt jó fél évszázaddal (1290-ben) kiűzték Angliából, így hús-vér zsidót legfeljebb itáliai útja során láthatott a mester, de a zsidók rituális gyermekáldozatáról szóló rémtörténetek nem ismernek korlátokat.

Az 1918-ban Szibériába behatoló japán csapatok révén érkezett el Japánba a zsidó világösszeesküvésről szóló munka – a Cion bölcsei­nek jegyzőkönyve, ez az elég ügyetlen hamisítvány. A művet az a Higuchi Tsuyanosuke (1870–1931) nevű teológus és orosz tolmács mutatta be Japánban, aki egyben az első japán nyelvű antiszemita könyv, a Zsidóvész szerzője is (Yudaya-ka, 1921).

A Jegyzőkönyv 1924-es fordítását Yasue Norihiro készítette, aki rövidest súlyos világnézeti válságba került, mert palesztinai utazása során rokonszenvezni kezdett a zsidókkal, majd a nácizmus elől menekült zsidók támogatója lett. Japánban a nyugati antiszemitizmus recepciója a két háború között ambivalens volt, mivel az 1920-as, sőt még az 1930-as évek során is a japán értelmiségi elit zöme és a sajtó elutasította a zsidógyűlöletet és a zsidó világ-összeesküvésről szóló tanításokat. Azonban az 1930-as évek közepétől a japán entellektüelek tömegesen „ideológiai jobbraát”-ot hajtottak végre, az értelmiségi zöme baloldali liberálisból fasisztává, egyes esetekben lelkes antiszemitává képezte át magát.

Japánhoz közel mindössze egyetlen zsidó közösség élt ekkor, Harbinban, Észak-Kína Mandzsúria nevű régiójának egyre városiasabbá váló városában (1903-ban mintegy 500 fő volt a lélekszámuk, 1908-ban már 8000). A japánok 1931-ben elfoglalták Mandzsúriát, s létrehozták a mandzsu bábállamot, élén a „reaktivált” utolsó mandzsu-kínai császárral. Harbin japán katonai parancsnoka ekkor Higuchi Ki’ichiró vezérőrnagy volt, aki 1937 decemberében beszédet mondott a Távol-keleti Zsidó Kongresszuson Harbinban, és a zsidó állam létrehozásának szükségességét szorgalmazta.

1938 elején a transzszibériai vasút végállomása mellett, Mandzsúria és a Szovjetunió határán Zabajkalszk (akkori nevén Otpor ’ellencsapás’) városánál zsidó menekültek ezrei várakoztak. Nem folytathatták az útjukat, mert a mandzsu bábállam bevándorlási hivatala nem mert vízumot kiállítani nekik, mivel ez a lépés a német szövetségesekkel való kapcsolat megromlását vonta volna maga után.

Ekkor azonban Higuchi vezérőrnagy és Yasue Norihiro százados (a Jegyzőkönyv fordítója) vonatra ültette és útnak indította a zsidókat Harbin, illetve Sanghaj felé (Sanghaj japán kézen volt, és itt nem volt vízumkényszer). Emberek ezrei menekültek meg így a fagyhaláltól. Az akció végrehajtását támogatta Inuzuka ezredes, a haditengerészet zsidóügyi szakértője is, aki virtigli antiszemita volt, de úgy vélte, hogy a zsidók még hasznot fognak hajtani Japánnak.

A németek igen dühösen reagáltak – Ribbentrop személyesen követelte Higuchi szigorú megbüntetését. Higuchi a később háborús bűnösként kivégzett Tójó Hidekinek a következő magyarázatot adta: „Japán nem a nemzetiszocialista Német Birodalom csatlósa”. Tójó (aki szintén egy szamuráj nemzetség sarja volt) ezt igen frappáns magyarázatnak tartotta, majd engedélyezte, hogy a zsidók japán védelem alá kerüljenek.

Az 1938. decemberi kormányülés során a japán vezetés úgy döntött, hogy a zsidók „megfelelnek a testvériség és a faji egyenlőség kritériumának”, ezért a velük szembeni diszkrimináció nem fogadható el, és együtt kell működni velük a kölcsönös előnyök elve alapján. Megvitatták a Fugu-tervet, amelynek célja az európai zsidók megmentése, azaz a velük való hasznos kapcsolatok kiépítése volt.

Konzuli hivatal Kaunasban

Konzuli hivatal Kaunasban

Fotó: Wikipédia

 

Az Európából menekült zsidóknak Északkelet-Kína, azaz Mandzsúria fejlesztésében kulcsszerepet szántak. A „Fugu-terv” elnevezés a fent említett Inuzukától, a zsidóügyi szakértőtől ered, aki hasznosnak ítélte a zsidókkal való kapcsolatokat, de veszélyeket is látott a dologban. Szerinte olyan ez a viszony, mint az éhes ember viszonya a gömbhalhoz (fugu). A fugunak remek az íze, de a mirigyeiben halálos méreg van, ezért óvatosan kell elkészíteni.

1939 szeptemberében, amikor a náci Németország lerohanta Lengyelországot, a zsidók tömegesen menekültek a szomszédos Litvániába. Sugihara Chiune (1900–1986), a röviddel a háború kitörése előtt érkezett japán főkonzul a kaunasi konzulátuson legalább 6000 embert menekített meg, amíg csak lehetett – a szovjet hadsereg ugyanis 1940 augusztusában bevonult Litvániába. Sugihara tranzitvízumhoz juttatta még azokat a menekülteket is, akik nem kaphattak japán vízumot. A szerencsések és gazdagok közül néhányan Kóbéban telepedtek le, vagy továbbutaztak az Egyesült Államokba.

Sugihara által kiállított vízum 1940

Sugihara által kiállított vízum 1940

Fotó: Wikipédia

 

A Fugu-terv keretében Harbinban és Sanghajban sok tízezer üldözött zsidó élte túl a vészkorszakot, és a dolog 1942-ig tökéletesen működött is. Himmler elküldte a megbízottját, hogy „tegyen rendet a zsidóügyben is”. A japánok azonban elutasították a Jangce torkolatvidékére álmodott megsemmisítőtáborról szóló javaslatot. A helyzet azonban egyre nehezebbé vált, és 1943 februárjában létre kellett hozni a sanghaji gettót (a Hontalan Menekültek Korlátozott Övezetét).

Ez 2 km2-nél kisebb terület volt, ahol kínaiak is éltek, nem vette körül fal vagy szögesdrót, és ki lehetett járni onnan a munkába. Itt élt a háború végéig 20–30 ezer zsidó – nyomorban, rettenetes körülmények között, éhezve és fázva, de mégis biztonságban.

Tribute: Chinue "Sempo" Sugihara - Yad Vashem CR from Memento - Historias Visuales on Vimeo.

Figyelmébe ajánljuk

Jön a bolond!

  • - turcsányi -

William McKinley-vel jól elbánt Hollywood. Az Egyesült Államok 25. elnöke mind ez idáig az egyetlen, aki merénylet áldozataként négy elhunyt potus közül nem kapott játékfilmet, de még csak egy részletet, epizódot sem.

Út a féktelenbe

Már a Lumière testvérek egyik első filmfelvételén, 1895-ben is egy érkező vonat látványa rémisztette halálra a párizsi közönséget.

Cica az istállóban

„Attól, hogy egy kóbor macska a Spanyol Lovasiskola istállójában szüli meg a kiscicáit, még nem lesznek lipicaiak” – imigyen szólt egy névtelen kommentelő a film rendezőjének honosítási ügyét olvasva.

A hegyek hangja

„Ez a zene nem arra való, hogy hallgassuk, hanem arra, hogy táncoljunk rá” – magyarázza a film – eredeti címén, a Sirāt – egyik szereplője a sivatagi rave-partyban eltűnt lánya után kutató Luisnak (Sergi López) a film magját alkotó technozene értelmét. Az apa fiával, Estebannal (Bruno Núñez Arjona) és kutyájukkal, Pipával érkezik a marokkói sivatag közepén rendezett illegális rave-fesztiválra, hogy elszántan, de teljesen felkészületlenül előkerítse Mart.

A jóság hímpora

Krasznahorkai László első poszt-Nobel-regénye játékos, bonyolult, színpompás mű. Főszereplője egy múzeumi lepketudós, entomológus (azaz a rovartan szakértője), akit váratlanul egy bonyolult elméleti problémával keres meg a munkájában elakadt író, bizonyos Krasznahorkai László, aki kísértetiesen emlékeztet a nyilvános fellépésekből és megnyilatkozásokból ismert Krasznahorkai Lászlóra.

Főszerepben az Első sírásó

A november 6-án zárult igazgatói pályázaton Lipics Zsoltot hirdették ki győztesnek Darabont Mikold ellenében, azonban nagyon sok ellentmondás és fordulat jellemezte az elmúlt időszakot. A régi-új igazgató mellett csupán a NER-es lapokban folytatott sikerpropagandája szólt, pályázata egy realista, szakmaiságra építő programmal ütközött meg.

Őrült rendszer, de van benne pénz

  • Szekeres István

Amikor a tavalyi párizsi olimpián a tekvandós Márton Viviana megszerezte a hatodik – igaz, spanyol import – aranyérmünket, Orbán Viktor (noha eredetileg nyolcat várt) SMS-t küldött Schmidt Ádám sportállamtitkárnak: „Maradhat.” A kincstári humor mögül is elővillant a tény, hogy a sportélet is a miniszterelnök kezében van.