Egotrip

Sajó László: Öt és feles

Egotrip

Sz mint szleng  (A futball ábécéje)

Derbi – fakabátok mindenhol, emeletesállatok is. A beugró megvan, a hangolás megvolt a nulladik félidőben, együtt a család, a szurkerek indulnak a szentélybe, az oroszlánbarlangba, a bejáratnál a szekurity, tapi, de így is kerülnek be pirók.

Drapik kirakva, hangorkán, kivonulnak a gárdák a mezőre (ez nem kopogó, krumpliföld), culában: dresszben, gatyában, műanyag zokniban, csukában, elöl a csékák, előttük a háromhülye, középen a vakegér, két oldalán a zászlósember és a lengető. Drukkerek köpködik a szotyit, a feketeruhást, ma te vagy feketében, holnap anyád lesz! A kanári fütyül, útjára indul a játékszer. A jobbszellő elfut, a balbunkó nem éri utol, a zsugástól (menőmanó a csávó) nagykeró, mi a fasznak fellínizel?!, az ezerfejű elégedetlen. Egy lövés, ez haza­adás, a cerberusnak csemege. Beadvány, a söprögető elvéti, a center luftot rúg, a hálóőr felszedi a pettyest. Kirúgja, a játékmester lestoppolja, kiveszi a zsírját, körömpassz, kényszerítő; az ész ad egy esernyőt, süti!, rábikázza, a bogyó a jobb ficakban köt ki, bombagól! Szedd ki! Szedd ki! Durran a kemény magban a gyújtós, a tifózók őrjöngenek, a halász szomorúan kotorássza a hálóból a pöttyöst. Közepet kezdenek, a firkás elindul, kioszt egy kötényt (az áldozat hívja a kőművest), a rárontó balhalf belépője nem sikerül, elküldi borért, indítja a balszellőt, az bead, a kapuőr kijön a rokonok elé, de mákja van, a labda lecsorog, és felszabadítanak. A spíler megveszi, megnyugtatja a bogyeszt, hanyag eleganciával ad egy nyuszit, amikor felvágják, a büntetőterületen belül, tizi! A feketerigó továbbot int, a bünti elmarad, pedig az ítélet-végrehajtó már készülődött. Áramot vezess, ne meccset! Utólag megVARozzák, a kurVAR anyátokat! A nép köpködi a bugát, ez rejtekhelyre vonult, mutatja az alibistát, csak kamillázik, matinézik, társa helyesel, KGB-s. A center megint elbénázza, eltöri a labdát, lábában marad a gól, kérjél cserét! A padról a cserebogarak elindulnak melegíteni. Mindenki teszi a dolgát a vídiakemény, pokróc hentes és egyben favágó menetet rúg a labdába, és miután sokadszor ültették hintába, bepipul, rendesen faragja emberét, és aki szembejön, ott élő ember nem megy el. A flúgos fekete párduc idegesen mászkál ketrece előtt, a szűrő hajt, csúszik-mászik, a júdást kikezdi a tábor, áruló!, futballkurva!, a drukkerek köpködik a makukát, a spori csal. Vendégtámadás, de a legyező megállítja, mit lengetsz, te sínbohóc?! A házigazdák egykapuznak, tűzijátékot rendeznek, kapujukhoz szögezik a vendégeket, azok sündisznóállást vesznek fel, a védelem jól áll a lábán, a söprű kiválóan takarít. A pengés tízes egyértelműen húzóember, villog, zsebkendőnyi területen egy vírga, egy cselló, keni a pitét, aztán kiteszi üresbe, szöktet, az üveglábú kihagyja az ordító helyzetet. Mágus, cseréld már le! A bekk beleszáll ellenfelébe, egyértelmű szabi, és a csalkovics be is sárgázza. Fetrengés, ne edd meg az összes füvet!, Eljátssza a nagyhalált!, rohannak be a ravatallal. Majd az öreg róka megoldja, futni már nem tud, de itt csak lépni kell. És hiába a kirepülő ember, kipókhálózza a rövid bal vinklit, oda, pókmamához! – Ezt belepkézte. – Védhetetlen volt. – Potya gól. Anyósom kifejeli. A fazonszabász szűkít, megint egy bőrösvirsli, járatják a labdát, tiszta brazília!, a közönség ollézik. A füttyös egy rövidet és egy hosszút sípol, pihi, söridő, a horda elvonul a büfébe.

Ez egy remek cikk a nyomtatott Magyar Narancsból, amely online is elérhető.
Ha szeretné elolvasni, kérjük, fizessen elő lapunk digitális kiadására, vagy ha már előfizető, lépjen be!
Támogassa a független sajtót! Olvassa a Magyar Narancsot!

Neked ajánljuk

Mint a moziban

Fene se gondolta volna néhány hete, hogy az egyik központi kérdésünk idén januárban az lesz, hogy melyik magyar filmet hány százezren látták a mozikban. Dúl a számháború, ki ide, ki oda sorol ilyen-olyan mozgóképeket, de hogy a magyar film nyer-e a végén, az erősen kérdéses továbbra is.

Talaj

Thomas érzékeny kisfiú, nem kamaszodik még, mint az első szőrszálak megjelenésére türelmetlenül várakozó bátyjai. Velük nem akar játszani, inkább az udvaron egy ki tudja, eredetileg milyen célt szolgáló ládában keres menedéket, s annak résein át figyeli a felnőtteket, szülei élénk társasági életét, vagy kedvenc képregényét lapozgatván a szintén még gyerek (bár történetesen lány) főszereplő helyébe képzeli magát, és sötét ügyekben mesterkedő bűnözőkkel küzd meg.

Felszentelt anyagpazarlás

Ha a művészet halhatatlan, halandó-e a művész? Tóth László (fiktív) magyar építész szerint láthatóan nem. Elüldözhetik itthonról a zsidósága miatt, és megmaradt szabadságát is elvehetik az új hazában, elszakíthatják a feleségétől, eltörhetik az orrát, ő akkor sem inog meg. Hiszen tudja, hogyha őt talán igen, az épületeit nincs olyan vihar, mely megtépázhatná.

Törvénytelen gyermekek

Otylia már várandós, amikor vőlegénye az esküvő előtt elhagyja, így lánya, Rozela házasságon kívül születik. Később Rozela is egyedül neveli majd saját gyermekeit. A három nővér, Gerta, Truda és Ilda egy észak-lengyelországi, kasubföldi faluban élnek anyjukkal, az asszony által épített házban.

Átverés, csalás, plágium

Az utazó kiállítást először 2020-ban Brüsszelben, az Európai Történelem Házában rendezték meg; a magyarországi az anyag harmadik, aktualizált állomása. Az eredetileg Fake or Real címen bemutatott kiállítás arra vállalkozik, hogy „féligazságok és puszta kitalációk útvesztőjében” megmutassa, feltárja a tényeket, az igazságot, amihez „követni kell a fonalat a labirintus közepéig”. A kiállítás installálása is követi a labirintuseffektust, de logikusan és érthetően.

Kire ütött ez a gyerek?

Az 1907-ben született dráma eredetiben a The Playboy of the Western World címet viseli. A magyar fordításokhoz több címváltozat is született: Ungvári Tamás A nyugati világ bajnokának, Nádasdy Ádám A Nyugat hősének fordította, a Miskolci Nemzeti Színházban pedig Hamvai Kornél átültetésében A Nyugat császáraként játsszák.

2 forint

„Újabb energiaválság felé robog Európa, ebből kellene Magyarországnak kimaradni, ami nem könnyű, hiszen ami most a magyar benzinkutakon történik, az már felháborító, sőt talán vérlázító is” – e szavakkal indította Orbán Viktor a beígért repülőrajtot indiai kiruccanása után. Hazatérve ugyanis a miniszterelnök szembesült egynémely adatsorral, meg leginkább azzal, hogy, a legendás Danajka néni szavaival élve, „drágulnak az árak”. Az üzemanyagé is.

Kiárusítás

Lassan másfél éve szivárgott ki, hogy az állam egy olyan arab befektetőnek, Mohamed Alabbarnak adná Budapest legértékesebb egybefüggő belterületét, a Rákosrendezőt, aki mindenféle felhőkarcolót képzel oda, egyebek mellett a Hősök tere látképébe belerondítót is.

24 óra

„Megállapodást kellene kötnie. Szerintem tönkreteszi Oroszországot azzal, ha nem köt megállapodást – mondotta Trump elnök a beiktatása utáni órákban Vlagyimir Putyinról, majd hozzátette azt is, hogy „szerintem Oroszország nagy bajba kerül”. Trump azt is elárulta, hogy telefonbeszélgetést tervez az orosz elnökkel, de még nem tudja, mikor. Nemrég azt is megjegyezte, hogy Oroszország egymillió embert veszített az Ukrajna ellen indított háborújában. (Ez a szám az orosz áldozatok felső becslése.)

A Menhir

Bár soha nem jutott a hatalom közelébe, mérgező jelenlétével így is át tudta hangolni a francia közgondolkodást. Több mint fél évszázadig volt elmaradhatatlan szereplője a politikai életnek. Újrafazonírozott pártját lánya, Marine Le Pen, eszmei hagyatékát az alt-right francia letéteményese, Éric Zemmour viszi tovább.

Nehogy elrabolják

Huszonéves nőként lett vizsgáló a magyar rendőrségen, és idővel kivívta férfi kollégái megbecsülését. Már vezetői beosztásban dolgozott, amikor az ORFK-hoz hívták; azt hitte, szakmai teljesítményére figyeltek fel – tévedett. Patócs Ilona A nyomozó című könyve nem regény, hanem egy karrier és egy csalódás dokumentuma.