Fociban kompetens - Jean-Jacques Annaud filmrendező

Film

A tűz háborúja, A rózsa neve, A medve és A szerető 73 éves alkotója új filmmel jelentkezett; ezúttal kínaival. A Farkas Totem apropóján beszélgettünk vele.

Magyar Narancs: A Hét év Tibetben című filmje miatt kitiltották Kínából. Azóta megenyhültek a hatóságok?

Jean-Jacques Annaud: A szó technikai értelmében nem voltam kitiltva, inkább úgy mondanám, nemkívánatos személy lettem. Engem is meglepett, amikor egy kínai delegáció azzal keresett meg a párizsi irodámban, hogy megrendezném-e a Farkas Totem című regény filmváltozatát. Biztosítottak róla, hogy minden meg van bocsátva, ez a Kína már nem az a Kína. „Mi, kínaiak pragmatikus emberek vagyunk” – ezzel kezdték. Mondtam nekik, hogy csak akkor vállalom, ha szabad kezet kapok, mire ők, hogy el van intézve a dolog, ez a mi érdekünk is. Na, mondtam magamban, ha valakit az érdekei vezérelnek, abban meg tudok bízni.

false

MN: Ezek szerint Anthony Burgess is a bizalmát élvezte. A Gépnarancs szerzője híresen anyagias természet volt.

J-JA: Anthony őrült volt és zseni, ő találta ki azt a nyelvet, amin A tűz háborúja ősemberei megszólalnak. De az írásnál is sokkal jobban érdekelte a pénz. Monacóban élt, ahol nem él más, csak a hozzá hasonló érdeklődésűek. A találkozónk előtt felhívtam, ő ennek nagyon örült, majd ennyit mondott: a csekket ne felejtse el! Próbáltam elmagyarázni, hogy ez nem így megy, a rendező nem szokott csekkekkel szaladgálni a világban, de ő nem tágított: „Hozza csak a csekket!” – mondogatta. Persze nem vittem semmiféle csekket, de ő csak kedvesen mosolygott, betessékelt, és közölte, hogy semmi baj, majd megvárjuk egy kávé mellett, míg a nemzetközi futárszolgálat kiszállítja. Majd leült a zongorához, és énekelt is hozzá: egy Napóleonról szóló operán dolgozott, ebből adott elő nekem részleteket. Mi mást tehettem; felhívtam a londoni irodát, hogy küldjék a pénzt.

false

MN: Umberto Eco könnyebb eset volt?

J-JA: Umberto hagyta, hogy tegyem a dolgom, azt mondta, olyan filmet csinálok A rózsa nevéből, amilyet csak akarok. „A regény az enyém, a film a tiéd, ha musicalt csinálsz belőle, felőlem csinálj!” – mondta. Biztosított, hogy rendelkezésemre áll, ha bármi kérdésem van, de egy dolgot nem fog: egy sort sem ír pluszban. Része volt a megállapodásunknak, hogy nem szólal meg a film reklámkampányában, egyszer azonban megtörte a csendet és a védelmemre kelt, olyan hevesen támadtak, amiért a könyv nem minden betűjét ültettem át a filmbe. Többször is kint járt a forgatáson és a díszletek még őt is lenyűgözték. A Kleopátra óta a miénk volt a legnagyobb díszlet Olaszországban. Umberto egy dologtól tartott csak: Sean Connery szerepeltetésétől.

MN: Sor került a találkozásukra?

J-JA: Jól emlékszem az első találkozásukra. Sean Connery lakókocsijában esett meg a dolog. Umberto egy kissé sápadtnak tűnt, amikor kijött. Na? – kérdeztem izgatottan. Hát – felelte –, rendkívül kompetens ember. Majd hozzátette: a futballban.

Connery, Eco, Annaud

Connery, Eco, Annaud

 

MN: Robert De Niro is esélyes volt Baskerville-i Vilmos szerepére.

J-JA: Nagyszerű vacsorát költöttem el Roberttel New Yorkban. Csendes típus, nem beszél sokat. Vacsora után egy pompás manhattani teraszról szemléltük a várost, minden nagyon szép volt, amikor egyszer csak Robert széles vívómozdulatokat tett. Nem nagyon értettem, miért, de elmagyarázta: „Vívás. Én az inkvizítorral.” Nem volt bőbeszédű. Nagyokat hümmögtem, és próbáltam elmagyarázni Robertnek, hogy a mi szerzetesünk nem vív, ez nem az a fajta film.

MN: Ron Perlman viszont A tűz háborúja után A rózsa nevében is szerepet kapott.

J-JA: Ron szerepére eredetileg egy olasz komikust kértem fel, ám ő a forgatás előtti utolsó próbán kijelentette, hogy nem hajlandó leborotváltatni a haját. Az asszisztensem azonnal hívta Ront, aki épp New Yorkban dolgozott mint limuzinsofőr. Nemrég rúgták ki. Néhány órán belül már egy Rómába tartó gépen ült egy bőröndnyi szennyes ruhával.

false

MN: A rózsa neve híres szexjelenetét nehéz volt összehozni?

J-JA: Nézze, ha holnap kétezer statisztát kéne vezényelnem és a párizsi operaház mását is fel kéne robbantanom a filmben, semmi gond, ettől még ma édesdeden aludnék. Pontos tervezés kérdése az egész, egy szexjelenetnél viszont nem lehet kicentizni semmit. Ha csak az történik, hogy egy technikus elneveti magát, mindennek vége. A szeretőben játszó lánynak semmiféle színészi tapasztalata nem volt, ott ez nehezítette meg a dolgot. A rózsa nevében meg az, hogy a 15 éves Christian Slater még soha életében nem látott meztelen nőt. Nem tudta, pontosan mi fog történni a jelenetben, mert a partnernőjét, aki nála jóval érettebb volt, megeskettem, hogy nem árulhatja el előre, hogy meg fog szabadulni a ruhájától. Őszintébb reakciót nem is remélhettem volna, mint amit a fiatalember produkált.

Farkas Totem

A Mao Ce-tung kulturális forradalmát lendületesen kritizáló film Csiang Zsung önéletrajzi ihletésű regényéből készült; egy fiatal pekingi diák népművelőként tesz-vesz egy nomád mongol közösség háza táján.

false

Annaud jelen filmjében életműve két jelentős motívumát ötvözi némi haszonnal: az epikus elbeszélésmódot (Ellenség a kapuknál, Fekete arany, Hét év Tibetben) és a főszereplőként felléptetett állatok mesterségbeli tudását (Két testvér, A medve). Bár a rendezőt könnyen és okkal lehet kényszeres hatásvadászattal és megátalkodott giccsőrködéssel vádolni, vitathatatlanul jó érzéke van a cselekményvezetéshez: markáns vezérmotívumok és kiáltó ellentétek segítik nála a nézői tájékozódást. A Farkas Totem konfliktusait tekintve szinte westerni formát ölt: civilizáció kontra természet/vadon; közösség kontra egyén; rend kontra káosz; telepesek kontra őslakók. Mindeközben Annaud nagy bátran – s élve az utolsó vágás ajándékával – úgy enged meg magának (szolidan) kritikus hangot a kínai politikával szemben, hogy nagyon távol helyezi a cselekményt a kommunizmus központjától (sokszor kissé el is sikkad a politikai üzenet). A kommunizmus viszonylag keveset tárgyalt pusztító hatásait szemlézzük: az ökológiai egyensúly felborítását (a mongol farkasok kiirtása, a sztyeppe kizsákmányolása) vagy a kulturális diverzitás roncsolását (a mongol törzsek erőszakos beolvasztása). A rendező egy erős metaforával a kihalás szélére sodort mongóliai farkasokat a letelepített mongol törzseknek felelteti meg.

A gyönyörű nagytotálokkal és James Horner áradó zenéjével megtámogatott jelenetek helyenként felérnek egy természetfilmmel, és egy-két giccses pillanata ellenére nehéz ellenállni neki, mert láthatóan nagy küldetéstudattal készült. Akarom mondani, olyan szép.

Bacsadi Zsófia

Forgalmazza az MTVA

Figyelmébe ajánljuk

Jens Lekman: Songs for Other People’s Weddings

„Ha valaha szükséged lenne egy idegenre, hogy énekeljen az esküvődön, akkor szólj nekem” énekelte Jens Lekman az első lemezén. A több mint két évtizede megjelent dal persze nem egy apróhirdetés akart lenni eredetileg, hanem az énekes legkedvesebb témájáról, az elérhetetlen szerelemről szólt.

Péterfy-Novák Éva: A Nevers-vágás

A szerző olyannyira nem bízik az olvasóiban, hogy már az első novella előtt, a mottó vagy az ajánlás helyén elmagyarázza, hogyan kell értelmezni a kötet címét, noha a könyv második felében elhelyezett címadó novella elég egyértelműen kifejti, hogy miről is van szó.

Mocskos játszma

  • SzSz

Shane Black farzsebében több mint harminc éve ott lapul a Play Dirty cím – anno a Halálos fegyver folytatásának szánta. Az eredeti forgatókönyv minden bennfentes szerint zseniális volt, sötétebb, mocskosabb, mint a zsarupáros meséje, ám épp ezért a stúdió, a producer és Richard Donner rendező is elutasította. Black viszont szeret ötleteket újrahasznosítani – ennek belátásához elég csak ránézni filmográfiájára –, így amikor jött a lehetőség, hogy Donald E. Westlake Parker-könyveiből készítsen filmet, gyorsan előkapta a régi címet.

33 változat Haydn-koponyára

Négy év után újra, ugyanott, ugyanazon alkotók közreműködésével mutatták be Esterházy Péter darabját; Kovács D. Dániel rendező a korábbitól alig különböző verziót hozott létre. A 2021-es premiert az író halála után közvetlenül tartották meg, így azt a veszteség drámaisága hatotta át, most viszont új szemszögből lehet(ne) megnézni Haydn koponyáját, és rajta keresztül az egyik legönironikusabb magyar szerzőt.

Suede: Antidepressants

A Brett Anderson vezette Suede nem nagyon tud hibázni a visszatérése óta. A 2010-es években készítettek egy ún. színes albumtrilógiát (Bloodsports, 2013; Night Thoughts, 2016; The Blue Hour, 2018), jelen évtizedben pedig megkezdtek egy újabb, ezúttal fekete-fehér háromrészes sorozatot. Ennek első része volt az Autofiction négy évvel ezelőtt, amelyet a tagok a Suede punklemezének neveztek.

Az elveszett busz

  • - ts -

A katasztrófafilmről okkal gondolhatnánk, hogy rövid idő adatott neki. Fénykorát a hetvenes években élte, de rögtön ki is fáradt, s a kilencvenes évekre már kicsit cikivé is vált. Utána pedig már csak a fejlődő filmkészítési technikák gyakorló pályáján jutott neki szerep.

Rokonidők

Cèdric Klapisch filmjei, legyenek bár kevésbé (Párizs; Tánc az élet) vagy nagyon könnyedek (Lakótársat keresünk és folytatásai), mindig diszkréten szórakoztatók. Ez a felszínes kellemesség árad ebből a távoli rokonok váratlan öröksége köré szerveződő filmből is.

Metrón Debrecenbe

A kiadó az utószóban is rögzíti, Térey szerette volna egy kötetben megjelentetni a Papp Andrással közösen írt Kazamatákat (2006), az Asztalizenét (2007) és a Jeremiás, avagy az Isten hidegét (2008). A kötet címe Magyar trilógia lett volna, utalva arra, hogy a szerző a múlt, jelen, jövő tengely mentén összetartozónak érezte ezeket a drámákat, első drámaíró korszakának műveit. 

Pénzeső veri

  • SzSz

„Az ajtók fontosak” – hangzik el a film ars poeticája valahol a harmincadik perc környékén, majd rögtön egyéb, programadó idézetek következnek: néha a játék (azaz színészkedés) mutatja meg igazán, kik vagyunk; a telefonok bármikor beszarhatnak, és mindig legyen nálad GPS.

Az elfogadás

Az ember nem a haláltól fél, inkább a szenvedéstől; nem az élet végességétől, hanem az emberi minőség (képességek és készségek, de leginkább az öntudat) leépülésétől. Nincs annál sokkolóbb, nehezebben feldolgozható élmény, mint amikor az ember azt az ént, éntudatot veszíti el, amellyel korábban azonosult.