Könyv

Dubravka Ugresic: Banyatanya

Könyv

Nem indul rosszul. Az alapkonfliktus - az írónő és a szeretve tisztelt, de rengeteg problémát okozó idős édesanya kapcsolata - ígéretesnek tűnik, és lehetőségeket rejt magában a levakarhatatlan fiatal etnográfus lány alakja is.

Hirtelen ugrunk a második részre, itt az anya egyik barátnője két társával szerencsétlenkedik egy csehországi luxusszállóban. A szöveg itt kezd önreflexívvé válni, a rövid fejezetek végén ilyesmiket olvashatunk: "miközben az élet gyakran elgyötör, a történet lerúgja a cipőt, ha tör". A három vénlány egyre meseszerűbb kalandokba bonyolódik a Davost is felidéző turistaparadicsomban, mi meg rendre magvasnak szánt gondolatokat kapunk a történetről. A harmadik részben teljesen megszűnik a narratív vonal, a regény önmaga értelmezésévé válik. A szereplőként is feltűnő néprajzos lány szerkesztői felkérésre elemzi a Banyatanya első két részének és Baba Jaga - kábé a magyar vasorrú bába megfelelője - mitikus alakjának viszonyát. Szakirodalmi utalásai között biztosan említ létező szerzőket, a nem szláv olvasó azonban nemigen tudhatja, a hivatkozások mekkora része puszta kitaláció. A Baba Jaga-sztori rávetítése a korábban olvasottakra viszont már nyilvánvalóan önkényes, ami az irodalmi szöveg interpretációinak esetlegességére mutathat rá, az én interpretációmban legalábbis.

Dubravka Ugresic érzékletes képeket, helyzeteket alkalmaz az öregedés abszurditásának lefestésére, a koherens elbeszélés hiányát azonban a történetről mint olyanról szóló meglehetősen üres elmélkedéssel igyekszik kiküszöbölni. A szerzőiség és a történet hitelességének megkérdőjelezéséhez előtte is számos alkotó folyamodott, de közben többen olvasható könyveket hoztak létre, ami követendő példa lehetne. (A végén van még egy ötoldalas feminista farok, ami lazán kapcsolódik az addigiakhoz, de kétségtelenül okoz némi izgalmat a könyv letétele előtt.)

Fordította: Radics Viktória. Libri, 2012, 324 oldal, 2990 Ft

Figyelmébe ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Gyurcsány abbahagyta

Arra, hogy miért, és hogy miért pont most hagyta abba, lehet racionális magyarázatot találni a külső szemlélőnek is, azzal együtt, hogy e személyes döntés valódi okairól biztosat egyetlen ember tudhat; esetleg kettő. A DK (is) csúnyán megbukott a tavaly júniusi EP-választáson, és bejött a képbe Magyar Péter és a Tisza; és a vak is látta, hogy ha van jövő az ellenzéki oldalon, az a Tiszáé. Ha valaki, akkor a Tisza kanyarítja be az addig ilyen-olyan ellenzéki pártokkal rokonszenvező és mérsékelt lelkesedéssel, de rájuk szavazó polgárokat.

Lengyel Tamás: A hallgatás igen­is politizálás!

Elegem van abból, hogyha elhangzik egy meredek kijelentés, amelytől, úgy érzem, kötelességem elhatárolódni, vagy legalábbis muszáj reagálnom, akkor felcímkéznek, hogy én politizálok – míg aki csak hallgat, az nem politizál – mondja interjúnkban a színész, aki azt is elárulta, hogy melyik politikusra hajaz leginkább a kormánypárti álinfluenszere.