Kegyetlen regény - Fabricius Gábor: Más bolygó

Könyv

false

„Kelet-Európa regénye, amely Nyugattá akart válni” – ezzel az erősen problematikus mondattal reklámozzák a plakátok szerte a városban Fabricius Gábor regényét, s a kellő empátiával rendelkező potenciális olvasó rögvest szinte mindent ért. Érti, hogy mit jelent ez a szlogen, és érti azt is, hogy mit szeretne jelenteni: már persze akkor, ha a vonatkozó névmás a megfelelő szóra vonatkozna. Ahogy érti az önironikus jellemzést is, amelyet a gusztusos papírborító hátoldalára nyomtattak: „A Más bolygó cinikus és kegyetlen regény: mintha egy magyar Bret Easton Ellis írta volna, ha Ellis lehetne magyar.”

Az olvasó éppen csak azt nem képes megérteni, hogy a regényt végigmonologizáló kereskedelmi tévés vezérigazgató miként emlegetheti főnöke, Herr Anke Posch férfiúi kisugárzását és hímvesszejét, ha egyszer az Anke női keresztnév? Vagy azt: hogyan lehetséges, hogy a reklámszakember sztárszerző nem tudja helyesen leírni a Lidl márka nevét? Vagy ha már tobzódik a múltidézésben, mármint abban a fajtában, amelyik kihívó büszkeséggel emlegeti Juhász Jácintot vagy a Majakovszkij utcát, hogyan írhat le ilyet Grósz Károlyról: „a Minisztertanács Elnöki Tanácsának elnöke”? Mert így még el sem juthatunk addig a pontig, hogy leolvassuk: Fabricius Gábor nyilvánvalóan nem a magyar Bret Easton Ellis, mert azt jóval megelőzi ama kínos felismerés, hogy itt egy amatőr szerző előtt hajtott fejet, sőt térdet a máig méltán jó nevű Európa Könyvkiadó. A jelenség persze korántsem példa nélküli, hiszen a versenyszférából érkező új szerzők előtt rendre behódolnak a kiadók, erre más esetekben is felfigyelhettünk (Tolvaly Ferenctől Kötter Tamásig): a sikeremberek valahogy mindig imponálnak, akár ismerik a mondategyeztetési szabályokat, akár nem.

Ezzel a felismeréssel pedig egészen rövid úton eljuthatunk ahhoz a kiábrándítóan szimpla következtetéshez, ahová Fabricius „párhuzamos roadmovie”-ja amúgy bő 300 oldalon végighajtva kívánna elvezetni minket: Kelet-Európából sohasem lesz Nyugat-Európa, a kelet-európaiból nyugat-európai, a vadkapitalizmusból pedig anyám kínja. A saját hangjára soha rá nem unó szerző tényleg folyton ide lyukad ki, ilyen gondolatmeneteket helyezve paródiahősének agyába: „Ez vagyok én: maradék disznópörc és emulgeálószerek a pápai húsüzemből. Ebből építettem testemet, ünnepnapokon egy kis rántott húsból, nyaranként lángosból.” Vagy másutt: „Ebben a pillanatban mintha megérteném, ki is vagyok: a nyugativá válás örök vágya.” (Amúgy belső monológban ennek a „mintha megérteném”-nek bizony ugyancsak van némi stichje.)

Ezekért a mondatokért kellene hát végigolvasnunk a regényt, amelynek lapjain a főszereplő Wunder részben sikeréhes fiatal senkiként, részben pedig bukottan menekülő középkorú menedzserként barangol osztrák, német, francia és egyéb tájakon, lehetőséget kínálva a szerző számára, hogy világlátottságát kamatoztassa. Kamatoztatja is, ahogy szórja az író-, festő- és zenészneveket, s persze a márkákat is, merthogy kétségkívül ebben a manírban lehet a legkönnyebben beérni Ellis mestert. Igaz, lehetne akár a szexualitás tárgyalásának modorában is, ám azt Fabricius csak igen féloldalasan meri imitálni: e szakasz hitelességéről legyen elég annyit mondanunk, hogy a virulens libidójú és buzgón heteroszexuális főalak a saját, különbejáratú belső monológjaiban következetesen vaginának, vagy pláne puncinak nevezi a női hüvelyt.

„[A]rra gondolok, hogy több milliárdan fordulunk a bolygóval, mégis magányosak vagyunk” – bizony ezzel a végső, katartikus felismeréssel zárul Fabricius Gábor regénye, s az olvasó kénytelen részben vitába szállni a borító fentebb idézett szavaival. A Más bolygó nem cinikus regény, de hogy kegyetlen, ahhoz valóban nem férhet kétség.

Európa, 2016, 344 oldal, 3990 Ft

Figyelmébe ajánljuk

Jön a bolond!

  • - turcsányi -

William McKinley-vel jól elbánt Hollywood. Az Egyesült Államok 25. elnöke mind ez idáig az egyetlen, aki merénylet áldozataként négy elhunyt potus közül nem kapott játékfilmet, de még csak egy részletet, epizódot sem.

Út a féktelenbe

Már a Lumière testvérek egyik első filmfelvételén, 1895-ben is egy érkező vonat látványa rémisztette halálra a párizsi közönséget.

Cica az istállóban

„Attól, hogy egy kóbor macska a Spanyol Lovasiskola istállójában szüli meg a kiscicáit, még nem lesznek lipicaiak” – imigyen szólt egy névtelen kommentelő a film rendezőjének honosítási ügyét olvasva.

A hegyek hangja

„Ez a zene nem arra való, hogy hallgassuk, hanem arra, hogy táncoljunk rá” – magyarázza a film – eredeti címén, a Sirāt – egyik szereplője a sivatagi rave-partyban eltűnt lánya után kutató Luisnak (Sergi López) a film magját alkotó technozene értelmét. Az apa fiával, Estebannal (Bruno Núñez Arjona) és kutyájukkal, Pipával érkezik a marokkói sivatag közepén rendezett illegális rave-fesztiválra, hogy elszántan, de teljesen felkészületlenül előkerítse Mart.

A jóság hímpora

Krasznahorkai László első poszt-Nobel-regénye játékos, bonyolult, színpompás mű. Főszereplője egy múzeumi lepketudós, entomológus (azaz a rovartan szakértője), akit váratlanul egy bonyolult elméleti problémával keres meg a munkájában elakadt író, bizonyos Krasznahorkai László, aki kísértetiesen emlékeztet a nyilvános fellépésekből és megnyilatkozásokból ismert Krasznahorkai Lászlóra.

Főszerepben az Első sírásó

A november 6-án zárult igazgatói pályázaton Lipics Zsoltot hirdették ki győztesnek Darabont Mikold ellenében, azonban nagyon sok ellentmondás és fordulat jellemezte az elmúlt időszakot. A régi-új igazgató mellett csupán a NER-es lapokban folytatott sikerpropagandája szólt, pályázata egy realista, szakmaiságra építő programmal ütközött meg.