Film

Hatályos

Iveta Grófová: Emma és a halálfejes lepke

  • 2025. február 5.

Kritika

Ez a szlovák film minden tekintetben úttörő jelentőségű.

A soáról készültek filmek természetesen, a térségben is – például az Oscar-díjas Üzlet a korzón 1965-ből (Ján Kadár, Elmar Klos) vagy az Oscar-jelölt Élet mindenáron (Jan Hřebejk, 2000), hogy csak a két legjelentősebbet említsük –, de olyan film még nem volt, amely a Kárpát-medencében élő népek kölcsönös gyűlöletének kontextusába helyezte volna a zsidóság elpusztítására irányuló bűncselekmény-sorozatot. 1942-ben a Hitler mellett száz százalékig elkötelezett Szlovákia vezetése saját hatáskörben óhajtotta „rendezni a zsidókérdést” (Magyarországot ehhez meg kellett szállni ’44-ben). A haláltáborokban elsőkként a szlovákiai, nem csekély részben magyar anyanyelvű zsidókat ölték meg. Innen indul Iveta Grófová (Szlovákiában) tabukat feszegető filmje.

Nem a zsidók a tabu. Hanem a magyarok. Akiket éppoly gyűlölet övez, de nem lehet (egyelőre!) deportálni őket, mert Magyarország is a németek szövetségese. A Hlinka-gárdisták (vö. nyilasok) terrorizálják is a szinte kizárólag magyarok lakta falut (Pozsonypüspöki létező település volt, míg a fővároshoz nem csatolták, mára 1 százaléknyi magyar maradt). Marika, a fiatalon megözvegyült varrónő (férje a szovjet fronton esett el – természetesen a németek oldalán harcoló szlovák hadsereg katonájaként) egy zsidó fiút rejteget a pajtában, az elhurcolásáig neki munkát adó pozsonyi ruhaüzlet-tulajdonosnő kiskamasz fiát. A helyzetet nemcsak az állandó razziák súlyosbítják, hanem az is, hogy úgy a helyi SS szadista hajlamú parancsnoka, mint a kisebbrendűségi komplexusát nagyszlovák öntudattal kompenzáló főgárdista is szemet vet a környezetébe sehogy sem passzoló, finom, ápolt, a szakmát egykor Párizsban tanuló nőre. Meg is kapja az özvegy, nem csak a falusiaktól, de apósától, anyósától is az ilyenkor szokásos beszólásokat, gyanúsítgatást, mígnem egy kecskedöggel, az ő kecskéjének tetemével megmérgezik a kútjának vizét. (Nem nehéz belelátni ebbe a gesztusba a kárhozattal való fenyegetést, különösen egy ilyen mélyen vallásos közegben, ahol mindenki ismeri a végítélet példázatát a juhokról és kecskékről.) Ráadásul a lázadó fiúcska nem érti meg mindjárt, hogy halálra keresik őt, csak amikor a házhoz képest óriási, nem egyetlen disznóra, kecskére meg néhány baromfira tervezett pajta résein át tanúja lesz a többi bújtatott zsidó és bújtatóik elhurcolásának. A film is ezt a szemszöget használja: a realista jeleneteket nagyon kis mélységélességű, időnként két érték, a fókusz két állapota között hagyott objektívvel felvett (vagy legalábbis ilyen hatást keltő) makró képek váltják, hogy a néző se tudja rögtön: emberi testet lát-e vagy mondjuk lárvát. Az alkalmazott párhuzamok közül a legszebb és legszomorúbb a filmet indító pozsonyi életképek sora, és a finálét megelőző karácsonyi mise tükröztetése. Az első fővárosi jelenetsorban Marika dolgozni indul, és baljós történésekkel szembesül, de az emberek négy nyelven beszélve is megértik egymást, a szlovák mondatba magyar szavak keverednek, aztán németül, persze pozsonyi németül folytatódik a beszélgetés (vagy fordítva), a gyerekre rá kell szólni, hogy ne beszéljen csehül (mert legelőször a cseheket üldözték el), de mindenki megtiszteli a másikat azzal, hogy az anyanyelvén szól hozzá. A falusi magyar gyülekezet (a néhány gárdista kedvéért) szlovák nyelven megtartott karácsonyi miséjén viszont egymást próbálja túlordibálni szlovák és magyar Jézus dicsőítésének címén. Egy lánykakórussal indul az egész, a szlovák pap a zsidók és a magyarok gyűlöletétől csöpögő, a gyülekezet által szerencsére nem értett prédikációja után. A dalt a gárdisták is ismerik, bekapcsolódnak, hát mégiscsak van valami közös: a hit, de nehogy má’ a magyar ének elnyomja a szlovákot, hangosabban, bajtársak… s végül mindenki üvölt. Emlékezetes jelenet.

A cikk további része csak előfizetőink számára elérhető.
Soha nem volt nagyobb szükség önre! A sajtó az olvasókért szabad, és fennmaradásunk előfizetőink nélkül nem lehetséges. Legyen előfizetőnk, tegyen egy próbát velünk és támogassa a demokratikus és liberális Magyarország ügyét!

Neked ajánljuk

Két óra X

Ayn Rand műveiből már több adaptáció is született, de egyik sem mutatta be olyan szemléletesen az oroszországi zsidó származású, ám Amerikában alkotó író-filozófus gondolatait, mint a tőle teljesen független Mountainhead.

Megtörtént események

  • - turcsányi -

A film elején megkapjuk az adekvát tájékoztatást: a mű megtörtént események alapján készült. Első látásra e megtörtént események a 20. század második felének délelőttjén, az ötvenes–hatvanas évek egymásba érő szakaszán játszódnak, a zömmel New York-i illetékességű italoamerikai gengsztervilág nagyra becsült köreiben.

Élet-halál pálinkaágyon

Óvodás korunktól ismerjük a „Hej, Dunáról fúj a szél…” kezdetű népdalt. Az első versszakban mintha a népi meteorológia a nehéz paraszti sors feletti búsongással forrna össze, a második strófája pedig egyfajta könnyed csúfolódásnak tűnik, mintha csak a pajkos leánykák cukkolnák a nyeszlett fiúcskákat.

Egzaltált Dürer

A monumentális kiállítás középpontjában egyetlen mű, egy 1506-os dátummal jelölt, Selmecbányáról származó gótikus szárnyas oltár áll, amelynek az egyik táblaképével (helyesebben reprodukciójával) mindenki találkozott már. A kollektív emlékezetünkbe beégett a Vizitáció (Mária találkozása Erzsébettel), ám ez nem mondható el a nyolcból megmaradt hét táblaképről – amelyek most először láthatók együtt.

0–24

A hétköznapi és ünnepnapi fasizmus letagadásának megvannak a magyarban is a kulcsmondatai, közbeszédbéli szállóigéi. Kivétel nélkül önleleplező mondatok, melyek igen gyakran egyeznek is a közlő szándékaival.

Egy fölényeskedő miniszter játékszere lett a MÁV

A tavalyi és a tavalyelőtti nyári rajtokhoz hasonlóan a vasúttársaság most sem tudott mit kezdeni a kánikula, a kereslet és a körülmények kibékíthetetlen ellentétével, s a mostani hosszú hétvégén ismét katasztrofális állapotok közt találhatták magukat az utasok.

Szivárgás

Tavaly szeptemberben a kuruc.info közzétett egy olyan párbeszédet tartalmazó hangfelvételt, amelyen többek között ez hallható: „Nekem a Viktor azt mondta, hogy azért jöjjek be, hogy beszéljük meg, hogy ki fenyegetett meg.”

Szép, új, szintetikus világ

  • Váradi András

Egy jó kép többet mond, mint ezer szó. Közhelyes, de attól még igaz bon mot. Robert Capa még rá is duplázott, amikor azt mondta: el tud képzelni egy olyan képet (fotót), amely akkora hatással van az emberekre, hogy soha többé nem lesz háború.

Közös pont híján

Hosszú ideig az évszázad üzleteként hirdették a német fegyvergyártásra alapozó hazai védelmi ipari fejlesztéseket. Ám a pénz elfogyott, exporttal nem számolhatunk, ráadásul a Merz-kormány nem lesz olyan elnéző Orbán Viktor bomlasztó politikájával szemben, mint amilyen Angela Merkel volt.

„Itt írd alá, Gergő!”

A fideszes ifjúságból indulva, minisztériumokon és államtalanított állami cégeken át vezető úton került Böszörményi-Nagy Gergely, az Orbán-rendszer egyik hivatásos szabadgondolkodója a MOME-t fenntartó alapítvány élére, ahol aztán nem kívánt ismertséget szerzett.

„Végre ellazultunk”

Tizenöt éve alakult meg az Ivan & The Parazol, de fontosabb, hogy a klasszikus rock ihletettségű zenekar a minap jelentette meg hatodik nagylemezét Belle Époque címmel. Az új album mellett ambiciózus tervekről és a köz­életről is beszélgettünk Vitáris Ivánnal, az együttes énekesével és Simon Bálint dobossal.

A botrány határán

A Nádas-életműsorozat leg­újabb kötetét a színházi világnap alkalmából mutatták be az Örkény Színházban. Hogy hazai színházi életünk hogyan viszonyul ezekhez a magyar drámahagyományból kilógó művekhez, arra éppen egy Örkény-dráma, a Kulcskeresők címével válaszolhatunk.