Könyv

Padlásrend

Szilasi László: Saját élet

Kritika

Valójában két regény ez, amelyek bár nagyon eltérő technikákkal dolgoznak, csak együtt működnek igazán. Az első rész epilógusaként a kötet egy merész gondolatkísérlettel indul.

Az ön­életrajzi, de még inkább az autofikciós írás metaforájáról van itt szó: képzeljük el, hogy lehetséges a klónozás, a másolat tudatát viszont utólag kell megtölteni az eredeti én emlékeivel és személyiségformáló tapasztalataival. „A klóntermékemhez beszélek” – olvassuk, amivel a szerző szándékosan helyezi ingatag alapra a beszélő és a befogadó viszonyát. Mi a szerepünk olvasóként ebben a játékban? Mi lennénk a klón, aki a kötet végére emlékekkel telítődve életre kel, vagy csupán külső megfigyelőként nézzük végig a másolat betanításának olykor igen intim műveletét?

A későbbiekben aztán egy vidéki magyar család bő százéves történetének izgalmas alakjaival találkozunk. Ám az alaphelyzetből fakadó bizonytalanság, amelyet csak továbberősít a valóság és a fikció határának óvatos elmosása, a könyv végéig megmarad. Az olvasó egyszerre megszólított és kéretlen betolakodó, vendég a családi körben és jöttment idegen Jaminán, a cselekmény legfontosabb helyszínéül szolgáló békéscsabai kertvárosban. Különösen igaz ez a kötet kétharmadát kitevő, a [Saját élet] címmel és (kivonat) alcímmel a vázlatszerűséget formailag is hangsúlyozó első rész esetében, amelynek tétje az én, a beszélő jelenbeli pozíciójának megkonstruálása, az emlékezés intuitív folyamatain, illetve retrospektív reflexiókon keresztül. A gyermekkor kedves pillanataira, a családi traumákra, illetve minden jelentős és jelentéktelennek tetsző elemre szükség van, ezek együtt magyarázzák meg, miért alakult úgy a múlt, ahogyan.

A cikk további része csak előfizetőink számára elérhető.
Soha nem volt nagyobb szükség önre! A sajtó az olvasókért szabad, és fennmaradásunk előfizetőink nélkül nem lehetséges. Legyen előfizetőnk, tegyen egy próbát velünk és támogassa demokratikus és liberális Magyarország ügyét!

Neked ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Gyurcsány a tettes

A DK-s politikus visszavonulásának mindenki örül. Örül a Fidesz, örülnek azok is, akik őszintén a pokolra kívánják Orbánt és a rendszerét. Hiszen Gyurcsány távozása felér egy beismeréssel: tényleg mindenért ő a hibás.