Botrányt kavart Kínában az Oscar-várományos film rendezőjének nyilatkozata

Mikrofilm

Először nemzeti büszkeségként adták el A nomádok földje győzelmét, majd a kipattant internetes botrány után megindult a cenzúra.

A nomádok földje már egészen hamar a mostani díjszezon élére állt: először csak a kisebb fesztiválok és független seregszemlék díjait zsebelte be, majd győzött a Golden Globe-on is, most pedig az Oscar legnagyobb várományosaként várja a ceremóniát. A film rendezője, a kínai származású Chloé Zhao ráadásul történelmet írt: ő az első ilyen jelölt a legjobb rendező kategória történetében.

Hazájában is biztos örülnek sikerének és büszkék rá; hiszen mi is megünnepeltük Vanessa Kirby jelölését, amihez egy magyar rendező, Mundruczó Kornél segítette hozzá – gondolhatnánk. A nemzeti büszkeség azonban Kínában többszörösen összetett dolog: nem olyan rég egy rossz szóvicc miatt tiltottak le egy amerikai szörnyfilmet; egy ártatlan Disney-film pedig képes volt nemzetközi botrányt kavarni.

Habár A nomádok földjét hozzánk hasonlóan hivatalosan még a kínaiak sem láthatták, Zhao Golden Globe-győzelme után elárasztották a helyi közösségi médiát az őt éltető posztok, melyek szerint erőt és inspirációt ad a női alkotóknak. Mindez azonban hamar politizálásba csapott át: egyre több olyan vélemény jelent meg, miszerint a rendező hasonlóan erős filmet soha nem készíthetett volna Kínáról a helyi cenzúra miatt. Zhao szülőföldjén évekig inkább csak a veterán színész, Song Dandan mostohalányaként (na meg a gazdag állami vállalatot igazgató apja révén) volt ismert – az áttörését meghozó, 2017-es A rodeós című filmjét egyetlen egyszer vetítették egy filmfesztiválon, hivatalosan soha nem került forgalmazásba az országban.

Song a Globe-diatal után gratuláló üzenetet küldött mostohalányának, melyben kiemelte: az amerikaiak hazai pályáján képes volt legyőzni az ő filmjeiket, ebből pedig kínai gyerekek tömegei is erőt meríthetnek. Song mondandóját a kínai média is átvette, és Kína sikereként kommunikálta A nomádok földje győzelmét. A botrány akkor tört ki, mikor elkezdett terjedni a közösségi médiában Zhao két külföldi interjúja. Egy ausztrál oldalnak úgy nyilatkozott, hogy ma már az Egyesült Államok a hazája; egy amerikai magazin pedig az iránt érdeklődött, ázsiai származásúként miért készített filmet egy amerikai őslakos gyerekről (ez volt első filmje, a 2015-ös Songs My Brothers Taught Me). „Ennek okai egészen a Kínában töltött tinédzserkoromig vezetnek, amikor minden tele volt hazugságokkal” – válaszolta.

Az interjúrészleteket a kínai médiában igyekeztek mindenhonnan eltávolítani, de a róluk készült képernyőkivágások terjedését persze nem lehetett már megállítani. A kínaiak azonnal felkapták a hírt és megkezdték Zhao pocskondiázását, azt pedig külön kikérték maguknak, hogy egyesek az ország sikereként kommunikálják díjait.

c1fff4c0a4211c62d705fc2374d6f29bf3-nomadland_top_story_lead.jpg

 
Részlet A nomádok földje című filmből
 

A botrány hatására a kínai weben megkezdődött a filmmel kapcsolatos tartalmak cenzorálása – A nomádok földje eredetileg megkapta az engedélyt és április 23-án tervezték a bemutatóját, de sokak szerint most ez is veszélybe került. Oscar ide vagy oda, a gyakorlatilag sztori nélküli, az amerikai szociális rendszert kritizáló meditatív dráma valószínűleg nem robbantott volna kasszát Kínában. Nem úgy a Marvel The Eternals című szuperhősfilmje, amelynek szintén Zhao lesz a rendezője – az elmúlt időszakban Kína az Egyesült Államokat leelőzve a világ legnagyobb mozis piacává vált, vagyis a Disney és társai nagyon is számítanak az onnan származó bevételekre. Ha azonban a rendező tiltólistára kerül, azt könnyen lehet, hogy a Marvel is megérzi majd.

Zhao botránya a korábbi cenzúrabalhékhoz hasonlóan intő jelként kell hogy szolgáljon a kínai bevételekre ácsingózó amerikai stúdiók számára. Az utóbbi időben ugyanis egyre többször fordul elő, hogy a cenzorokon átsiklik a film, ám mindenféle felhangokkal a közösségi médiában pattan ki botrány, a hivatalos cenzúra pedig csak ezután lép működésbe. Így történt a már idézett rossz szóvicc és a Mulan esetében, és könnyen lehet, hogy ez lesz A nomádok földje sorsa is.

Figyelmébe ajánljuk

Az Amerika–EU-vámalku tovább nyomhatja a magyar gazdaságot

Noha sikerült megfelezni az EU-t fenyegető amerikai vám mértékét, a 15 százalékos általános teher meglehetősen súlyos csapást mérhet az európai gazdaságokra, így a magyarra is. A magyar kormány szerint Orbán Viktor persze jobb megállapodást kötött volna, de a megegyezés az orosz gázimportra is hatással lehet. 

Megjött Barba papa

A Kőszegi Várszínház méretes színpada, több száz fős nézőtere és a Rózsavölgyi Szalon intim kávéház-színháza között igen nagy a különbség. Mégis működni látszik az a modell, hogy a kőszegi nagyszínpadon nyáron bemutatott darabokat ősztől a pesti szalonban játsszák. 

Gyógyító morajlás

Noha a szerző hosszú évek óta publikál, a kötet harminckét, három ciklusba rendezett verse közül mindössze három – a Vénasszonyok nyara után, a Hidegűző és A madár mindig én voltam – jelent meg korábban. Maguk a szövegek egységes világot alkotnak. 

Elmondható

  • Pálos György

A dán szerzőnek ez a tizedik regénye, ám az első, amely magyarul is olvasható. Thorup írásainak fókuszában főként nők állnak, ez a műve is ezt a hagyományt követi. A történet 1942-ben, Dánia német megszállása után két évvel indul.

Gyulladáspont

Első ránézésre egy tipikus presztízskrimi jegyeit mutatja Dennis Lehane minisorozata: ellentétes temperamentumú nyomozópáros, sötétszürke tónusok, az Ügy, a magánélet és a lassacskán feltáruló múltbeli traumák kényelmetlen összefonódásai.

Mármint

A hullamosói szakma aránylag ritkán szerepel fiatalemberek vágyálmai közt. Először el is hányja magát Szofiane, a tanulmányait hanyagoló, ezért az idegenrendészet látókörébe kerülvén egy muszlim temetkezési cégnél munkát vállalni kénytelen arab aranyifjú.