Film

Szurokfekete humorú történelmi tragikomédia

Giorgosz Lantimosz: A kedvenc

  • 2019. március 23.

Mikrofilm

Az extravagáns megoldásoktól máskor sem idegenkedő rendező egy kiábrándítóan dekadens, megrekedt, megcsömörlött udvartartást állít elénk.

Olyan nők számára, akikről szó van ebben a drámaként félreértett, szurokfekete humorú történelmi tragikomédiában, férfiakat manipulálni könnyed gyakorlat: olykor a vágy (persze elérhetetlen) tárgyaként kell megjelenni, máskor védtelen áldozatként részvétet kicsikarni, aztán erélyt és intellektuális fölényt mutatni – és egy percig sem adni át a kezdeményezést.

A férfiak persze, az ún. államférfiak, a háromszáz évvel ezelőtt uralkodott Anna brit királynő udvarának különféle lordjai, politikusai, hadvezérei: púderes, rúzsos, parókás piperkőcök, akik több szenvedélyt mutatnak a bizarr kacsafuttató verseny tekintetében, mint amit bármely nőszemély, politikai esemény vagy államügy ki tudna belőlük váltani. Esetleg még a pénz.

false

 

Fotó: Fórum Hungary

 

Az egész groteszk menazséria magától értetődően áll a beteges, hisztérikus, szenvedéseit és veszteségeit (17 elvetélt, halva megszült vagy korán elvesztett gyermek) egyre nehezebben viselő királynőt is irányító kegyencnő, az igény szerint leszbikus érintkezésre is kapható Lady Marlborough kormányzása alatt. Mígnem feltűnik a színen egy nála is

ambiciózusabb, gátlástalanabb és fiatalabb vetélytárs,

aki szolgálatokat tesz a Ladynek, majd hasznossá válik, aztán bizalmába férkőzik, előbb helyettesíti, később pótolja őt a királynő szolgálatában, végül, kiismerve gyenge pontjait, átlép rajta és elfoglalja a helyét, úgy a felség ágyában, mint az országos ügyek intézésének mezején. A rangjavesztett nemesi leszármazottként a szolgasorból ismét felkapaszkodó ifjú törtető útja az informális hatalomba egyszerre shakespeare-i súlyú tragédia és vásári bohózat, a seggberúgós fajtából.

A korszak s benne a szánalomra méltó uralkodó ábrázolása bármennyire nevetségesen túlzónak tűnik is, a valóságtól egyáltalán nem áll távol. Az erőtlen királynő helyett a valódi irányítást megkaparintó ladyk vetélkedése történetileg messzemenően megalapozott. Az ennek okán készült film a brit korona mélyen XVIII. századi belügyeit csak apropónak tekintő, alapos emberismeretről tanúskodó, az érvényesülés útjaira illúziótlan szarkazmussal tekintő, egyszersmind ennek az érvényesülésnek a voltaképpeni értelmetlenségét, önfelszámoló szomorúságát, hiábavalóságát feltáró röhejes szomorújáték. Amelynek csak vesztesei vannak.

A kebelbéli barátnőjét, több évtizede szeretőjét,

vigasztalóját, ápolóját egy őt ügyesen behálózó, romlott manipulátorra cserélő, teljes magára hagyottságára végül rádöbbenő királynő éppúgy, mint a hatalmával visszaélő sikkasztóként amúgy joggal elűzött Lady vagy a Lady helyére öntudatosan beülő, de ott saját kiszolgáltatottságával szembesülő új kedvenc.

Az extravagáns megoldásoktól máskor sem idegenkedő rendező egy kiábrándítóan dekadens, megrekedt, megcsömörlött udvartartást állít elénk, amelyben infantilis, becsvágyó, ám tehetségtelen és alkalmatlan vezetők hoznak az egész világ sorsát meghatározó döntéseket (a Brit Birodalom ekkor már a földkerekség legjelentősebb szuperhatalma), miközben saját életük folyását sem képesek üdvös módon irányítani.

A tárgyi világ, a környezet a korhűség illúzióját kelti, ám szándékos anakronizmusok tágítják az értelmezési kereteket. Az Oscarra e munkájáért okkal jelölt operatőr, Robby Ryan kedvvel használ nemcsak nagylátószögű, de kifejezetten halszemoptikát, amely tovább torzítja a térélményt – a természetellenes tágasságérzet a túlzsúfolt belsőkben sajátos módon beszűkültséget, bezártságot, kiúttalanságot sugall. Az ugyancsak Oscar-jelölt főszereplők játékának legnagyobb erénye a finom reflektáltság.

A két kegyencnő (Rachel Weisz mint Lady Marlborough és Emma Stone mint Lady Masham) figurája eleve a folytonos és mindig az adott helyzethez alkalmazkodó szerepjátszásra épül, míg Olivia Colman termékeny bizonytalanságban tart afelől, hogy a királynő vajon mennyit hisz, vár s tűr el a főként neki szóló játékokból. Mennyire áldozata s milyen mértékben alakítója a körülötte zajló játszmáknak.

Forgalmazza a Fórum Hungary

Figyelmébe ajánljuk

Mint a moziban

Fene se gondolta volna néhány hete, hogy az egyik központi kérdésünk idén januárban az lesz, hogy melyik magyar filmet hány százezren látták a mozikban. Dúl a számháború, ki ide, ki oda sorol ilyen-olyan mozgóképeket, de hogy a magyar film nyer-e a végén, az erősen kérdéses továbbra is.

Talaj

Thomas érzékeny kisfiú, nem kamaszodik még, mint az első szőrszálak megjelenésére türelmetlenül várakozó bátyjai. Velük nem akar játszani, inkább az udvaron egy ki tudja, eredetileg milyen célt szolgáló ládában keres menedéket, s annak résein át figyeli a felnőtteket, szülei élénk társasági életét, vagy kedvenc képregényét lapozgatván a szintén még gyerek (bár történetesen lány) főszereplő helyébe képzeli magát, és sötét ügyekben mesterkedő bűnözőkkel küzd meg.

Felszentelt anyagpazarlás

Ha a művészet halhatatlan, halandó-e a művész? Tóth László (fiktív) magyar építész szerint láthatóan nem. Elüldözhetik itthonról a zsidósága miatt, és megmaradt szabadságát is elvehetik az új hazában, elszakíthatják a feleségétől, eltörhetik az orrát, ő akkor sem inog meg. Hiszen tudja, hogyha őt talán igen, az épületeit nincs olyan vihar, mely megtépázhatná.

Törvénytelen gyermekek

Otylia már várandós, amikor vőlegénye az esküvő előtt elhagyja, így lánya, Rozela házasságon kívül születik. Később Rozela is egyedül neveli majd saját gyermekeit. A három nővér, Gerta, Truda és Ilda egy észak-lengyelországi, kasubföldi faluban élnek anyjukkal, az asszony által épített házban.

Átverés, csalás, plágium

Az utazó kiállítást először 2020-ban Brüsszelben, az Európai Történelem Házában rendezték meg; a magyarországi az anyag harmadik, aktualizált állomása. Az eredetileg Fake or Real címen bemutatott kiállítás arra vállalkozik, hogy „féligazságok és puszta kitalációk útvesztőjében” megmutassa, feltárja a tényeket, az igazságot, amihez „követni kell a fonalat a labirintus közepéig”. A kiállítás installálása is követi a labirintuseffektust, de logikusan és érthetően.

Kire ütött ez a gyerek?

Az 1907-ben született dráma eredetiben a The Playboy of the Western World címet viseli. A magyar fordításokhoz több címváltozat is született: Ungvári Tamás A nyugati világ bajnokának, Nádasdy Ádám A Nyugat hősének fordította, a Miskolci Nemzeti Színházban pedig Hamvai Kornél átültetésében A Nyugat császáraként játsszák.

2 forint

„Újabb energiaválság felé robog Európa, ebből kellene Magyarországnak kimaradni, ami nem könnyű, hiszen ami most a magyar benzinkutakon történik, az már felháborító, sőt talán vérlázító is” – e szavakkal indította Orbán Viktor a beígért repülőrajtot indiai kiruccanása után. Hazatérve ugyanis a miniszterelnök szembesült egynémely adatsorral, meg leginkább azzal, hogy, a legendás Danajka néni szavaival élve, „drágulnak az árak”. Az üzemanyagé is.

Kiárusítás

Lassan másfél éve szivárgott ki, hogy az állam egy olyan arab befektetőnek, Mohamed Alabbarnak adná Budapest legértékesebb egybefüggő belterületét, a Rákosrendezőt, aki mindenféle felhőkarcolót képzel oda, egyebek mellett a Hősök tere látképébe belerondítót is.

24 óra

„Megállapodást kellene kötnie. Szerintem tönkreteszi Oroszországot azzal, ha nem köt megállapodást – mondotta Trump elnök a beiktatása utáni órákban Vlagyimir Putyinról, majd hozzátette azt is, hogy „szerintem Oroszország nagy bajba kerül”. Trump azt is elárulta, hogy telefonbeszélgetést tervez az orosz elnökkel, de még nem tudja, mikor. Nemrég azt is megjegyezte, hogy Oroszország egymillió embert veszített az Ukrajna ellen indított háborújában. (Ez a szám az orosz áldozatok felső becslése.)

A Menhir

Bár soha nem jutott a hatalom közelébe, mérgező jelenlétével így is át tudta hangolni a francia közgondolkodást. Több mint fél évszázadig volt elmaradhatatlan szereplője a politikai életnek. Újrafazonírozott pártját lánya, Marine Le Pen, eszmei hagyatékát az alt-right francia letéteményese, Éric Zemmour viszi tovább.

Nehogy elrabolják

Huszonéves nőként lett vizsgáló a magyar rendőrségen, és idővel kivívta férfi kollégái megbecsülését. Már vezetői beosztásban dolgozott, amikor az ORFK-hoz hívták; azt hitte, szakmai teljesítményére figyeltek fel – tévedett. Patócs Ilona A nyomozó című könyve nem regény, hanem egy karrier és egy csalódás dokumentuma.