KÖNYVMELLÉKLET - sikerlista

Az utolsó pár polihisztor

  • Narancs
  • 2024. szeptember 25.

Könyv

Minimum tizenegyes!

 

  

Nagyon érdekesen állt össze az utóbbi egy év világirodalmi megjelenéseit rangsoroló listánk. Az egy első helyezetten kívül alig egy-két alkotás kapott több szavazatot, a legtöbb (lemaradó, de attól még több esetben kiváló munka) mindössze egy-egy voksot kapott szavazóinktól. Az egy évvel ezelőtti világirodalmi listánkat is Karl Ove Knausgård vezette, akkor a Hajnalcsillaggal. Az idén az ötkötetesre tervezett regénysorozatának második részével, Az öröklét farkasaival került az első helyre. (Kritikánkat lásd: Kozmikus hétköznapok, Magyar Narancs, 2024. szeptember 7.) „Sokan abban a reményben veszik kezükbe, hogy az első kötet, a Hajnalcsillag nyugtalanító eseményeiről, az égen megjelenő idegen égitestről, a feltámadó halottakról, a különösen viselkedő álla­tokról, a halál kapuinak feltárulásáról, és főleg a szereplők további sorsáról olvassanak. Ezzel azonban a következő kötetekig kell várnunk. Az öröklét farkasaiban ugyanis épp csak felbukkan a hatalmas csillag a regény végén, és alig bolygatja meg a főszereplők életét. Ettől még bőven akad a regényben nyugtalanító elem, amelyek az előző kötethez hasonlóan összefüggéseket sejtetnek a világot irányító emberfeletti erőkről. (…) Ebben a megalomániás és kompromisszumot nem ismerő vállalkozásban ez a könyv kapta azt a szerepet, hogy a befogadás határait tágító vásznat feszítsen ki a világvégejóslat köré olyan módon, hogy a csillag felbukkanásának előzményeivel ismertet meg bennünket időben egészen a hetvenes évekig visszamenve, a földrajzi teret Norvégiáról Oroszországra bővítve” – írtuk. Ezt a remek kötetet szintén Kúnos László fordította, szintén bravúrosan.

A második helyen Annie Ernaux Egyszerű szenvedély/A fiú című kötete áll. (Kritikánkat lásd: Feloldódás, Magyar Narancs, 2024. április 24.) Nagyszerű döntés volt a kiadó részéről, hogy a 2022-ben irodalmi Nobel-díjjal kitüntetett francia írónő legfrissebb szövegének magyar fordítását a szerző eredetileg több mint harminc évvel korábban megjelent kisregényével együtt közölték. Elsősorban nemcsak azért, mert a novella terjedelmű A fiú és az önmagában alig ötvenoldalas Egyszerű szenvedély így már kötetként is egészen jól mutat, hanem azért, mert a két elbeszélés szoros kapcsolata, a szövegek folyamatos párbeszéde így még inkább szembetűnő. Bár két nagyon eltérő természetű és dinamikájú kapcsolatról van szó, az élmények és tapasztalatok rögzítésének, mindenekelőtt megélésének legvégső tétje tulajdonképpen mindkét esetben maga az irodalom. „Azt reméltem, hogy a lehető legvadabb vágyakozás, az élvezés végre meghozza számomra a bizonyosságot: a legszenvedélyesebb élvezet egy könyv megírása” – fogalmaz Ernaux A fiú legelején, és mint a szövegből később kiderül, a nála harminc évvel fiatalabb egyetemistával folytatott viszonya mintegy érzelmi gyújtópontként szolgált az írónak, hogy a hatvanas években végrehajtott titkos abortuszát feldolgozó Az eseményt megírja.

A cikk további része csak előfizetőink számára elérhető.
Soha nem volt nagyobb szükség önre! A sajtó az olvasókért szabad, és fennmaradásunk előfizetőink nélkül nem lehetséges. Legyen előfizetőnk, tegyen egy próbát velünk és támogassa a demokratikus és liberális Magyarország ügyét!

Neked ajánljuk

Jens Lekman: Songs for Other People’s Weddings

„Ha valaha szükséged lenne egy idegenre, hogy énekeljen az esküvődön, akkor szólj nekem” énekelte Jens Lekman az első lemezén. A több mint két évtizede megjelent dal persze nem egy apróhirdetés akart lenni eredetileg, hanem az énekes legkedvesebb témájáról, az elérhetetlen szerelemről szólt.

Péterfy-Novák Éva: A Nevers-vágás

A szerző olyannyira nem bízik az olvasóiban, hogy már az első novella előtt, a mottó vagy az ajánlás helyén elmagyarázza, hogyan kell értelmezni a kötet címét, noha a könyv második felében elhelyezett címadó novella elég egyértelműen kifejti, hogy miről is van szó.

Mocskos játszma

  • SzSz

Shane Black farzsebében több mint harminc éve ott lapul a Play Dirty cím – anno a Halálos fegyver folytatásának szánta. Az eredeti forgatókönyv minden bennfentes szerint zseniális volt, sötétebb, mocskosabb, mint a zsarupáros meséje, ám épp ezért a stúdió, a producer és Richard Donner rendező is elutasította. Black viszont szeret ötleteket újrahasznosítani – ennek belátásához elég csak ránézni filmográfiájára –, így amikor jött a lehetőség, hogy Donald E. Westlake Parker-könyveiből készítsen filmet, gyorsan előkapta a régi címet.

33 változat Haydn-koponyára

Négy év után újra, ugyanott, ugyanazon alkotók közreműködésével mutatták be Esterházy Péter darabját; Kovács D. Dániel rendező a korábbitól alig különböző verziót hozott létre. A 2021-es premiert az író halála után közvetlenül tartották meg, így azt a veszteség drámaisága hatotta át, most viszont új szemszögből lehet(ne) megnézni Haydn koponyáját, és rajta keresztül az egyik legönironikusabb magyar szerzőt.

Suede: Antidepressants

A Brett Anderson vezette Suede nem nagyon tud hibázni a visszatérése óta. A 2010-es években készítettek egy ún. színes albumtrilógiát (Bloodsports, 2013; Night Thoughts, 2016; The Blue Hour, 2018), jelen évtizedben pedig megkezdtek egy újabb, ezúttal fekete-fehér háromrészes sorozatot. Ennek első része volt az Autofiction négy évvel ezelőtt, amelyet a tagok a Suede punklemezének neveztek.

Az elveszett busz

  • - ts -

A katasztrófafilmről okkal gondolhatnánk, hogy rövid idő adatott neki. Fénykorát a hetvenes években élte, de rögtön ki is fáradt, s a kilencvenes évekre már kicsit cikivé is vált. Utána pedig már csak a fejlődő filmkészítési technikák gyakorló pályáján jutott neki szerep.

Rokonidők

Cèdric Klapisch filmjei, legyenek bár kevésbé (Párizs; Tánc az élet) vagy nagyon könnyedek (Lakótársat keresünk és folytatásai), mindig diszkréten szórakoztatók. Ez a felszínes kellemesség árad ebből a távoli rokonok váratlan öröksége köré szerveződő filmből is.

Metrón Debrecenbe

A kiadó az utószóban is rögzíti, Térey szerette volna egy kötetben megjelentetni a Papp Andrással közösen írt Kazamatákat (2006), az Asztalizenét (2007) és a Jeremiás, avagy az Isten hidegét (2008). A kötet címe Magyar trilógia lett volna, utalva arra, hogy a szerző a múlt, jelen, jövő tengely mentén összetartozónak érezte ezeket a drámákat, első drámaíró korszakának műveit. 

Pénzeső veri

  • SzSz

„Az ajtók fontosak” – hangzik el a film ars poeticája valahol a harmincadik perc környékén, majd rögtön egyéb, programadó idézetek következnek: néha a játék (azaz színészkedés) mutatja meg igazán, kik vagyunk; a telefonok bármikor beszarhatnak, és mindig legyen nálad GPS.

Az elfogadás

Az ember nem a haláltól fél, inkább a szenvedéstől; nem az élet végességétől, hanem az emberi minőség (képességek és készségek, de leginkább az öntudat) leépülésétől. Nincs annál sokkolóbb, nehezebben feldolgozható élmény, mint amikor az ember azt az ént, éntudatot veszíti el, amellyel korábban azonosult. 

Mozaik

Öt nő gyümölcsök, öt férfi színek nevét viseli, ám Áfonya, Barack, vagy éppen Fekete, Zöld és Vörös frappáns elnevezése mögött nem mindig bontakozik ki valódi, érvényes figura. Pedig a történetek, még ha töredékesek is, adnának alkalmat rá: szerelem, féltékenység, árulás és titkok mozgatják a szereplőket.