KÖNYVMELLÉKLET – Interjú

Szerkesztett szentlélek  

M. Nagy Miklós a 100 éves Jack Kerouacról

Könyv

100 éve született Jack Kerouac, a beatirodalom kulcsfigurája. 1957-ben megjelent Úton című regénye az amerikai irodalom egyik alapműve, már csak azért is, mert e mű írja le legszebben mindazt, amit „rock and roll életformának” szokás nevezni. Kerouac munkásságáról, jelentőségéről magyar fordítójával, a Helikon Könyvkiadó vezetőjével beszélgettünk.

Magyar Narancs: Mit nevezhetünk beatirodalomnak?

M. Nagy Miklós: Nemzedéket szokás említeni, de csak néhány íróról, költőről beszélhetünk. Valójában egy baráti társaságról, akik nagyon erősen hatottak egymásra. A beat kifejezést sem egyszerű megmagyarázni, a beatirodalom jelentőségét még nehezebb. A szónak rengeteg jelentése van, arról pedig különböző történetek keringenek, hogy miért éppen ez lett ennek az irodalmi csoportosulásnak az elnevezése. Az egyik szerint 1951-ben, amikor ennek a baráti társaságnak a tagjai már tudták, hogy valami újat akarnak csinálni az irodalomban, és ezt valamennyire meg is fogalmazták, eldöntötték – állítólag Kerouac ötlete nyomán –, hogy beatnek nevezik el az új irányzatot. Ennek semmi köze nem volt ahhoz, amit később „beatkultúrának” és „beatzenének” mondtak, Kerouac a szó elsődleges jelentésére gondolt – ütni, verni –, pontosabban arra, hogy megvert, sőt megölt nemzedék az övék, mivel az ifjúkoruk a második világháború idejére esett. Kerouac is volt katona, a legjobb barátja a háborúban halt meg. Úgy érezték, hogy az amerikai establishmentet nem érdekli a sorsuk, a nyárspolgárok nem fogadják el őket, legfőbb céljuk az lett hát, hogy áttörjék a közöny falát. Erre csak 1955-ben került sor, miután Allen Ginsberg felolvasta Üvöltés című versét, ami a csoportra irányította a figyelmet. A beat kifejezés csak ezt követően, de különösen 1957 után, Jack Kerouac Úton című regényének megjelenését követően vált kultikussá, divatossá.

MN: Miért?

MNM: A beat új nyelvet, új esztétikát hozott az irodalomba. Sokkal spontánabb alkotói folyamatokat a prózában és a költészetben, sokkal nagyobb szabadságot a tartalmat illetően, mindenféle politikai, szexuális és egyéb tabuk ledöntését, de egyúttal új élmények keresését, és nem utolsósorban azt a törekvést, hogy a világ titkos lényegét megismerjék.

MN: Hatvan-hetven év távlatából elmondhatjuk azt, hogy teljesültek a beatnemzedék céljai az irodalom megújítását illetően?

MNM: A beatirodalom nagy művei radikálisan újak voltak valóságközelségükben, a szexualitás vagy a kábítószerezés ábrázolásában, de nyelvileg is. Valóban kitörtek a korlátok közül, és ennek a szabadságvágynak, tabudöntögetésnek, a lelki-érzelmi indíttatásnak óriási hatása volt. Nem merném azt mondani, hogy a hatvanas évek ellenkultúrája az új zenékkel, a hippikkel, ’68-cal nem történt volna meg a beatnemzedék nélkül, de nem is lehet elválasztani ezt a kis csoportot a későbbi óriási nagy mozgalomtól. Esztétikai értelemben azonban más a helyzet. Nagyon kevés maradandó mű született. Az Úton és Allen Ginsberg költészete mellett legfeljebb Burroughs Meztelen ebédje és Lawrence Ferlinghetti első verseskötete tartozik ezek közé, de már Ginsberget és Burroughs-t sem nagyon olvassák. A beatirodalom műveinek nagy része elavult, elsősorban azért, mert a szerzők többnyire a spontán, kissé szürrealisztikus írásmódban hittek, de ezek a korlát és fegyelem nélküli szózuhatagok ma már olvashatatlanok. A spontán írásmódot azzal indokolták, hogy így jutnak közelebb Amerika nyers valóságának és mindenféle transzcendens lényegnek is a megragadásához.

A cikk további része csak előfizetőink számára elérhető.
Soha nem volt nagyobb szükség önre! A sajtó az olvasókért szabad, és fennmaradásunk előfizetőink nélkül nem lehetséges. Legyen előfizetőnk, tegyen egy próbát velünk és támogassa a demokratikus és liberális Magyarország ügyét!

Neked ajánljuk

Szemrevaló: Páva – Valódi vagyok?

  • SzSz

A társadalmi szerepek és identitások a pszichológia egyik legjobban kutatott területe. Mead szerint nincs is objektív valóság, azt az egyének maguk konstruálják; Goffman úgy véli, az egész világ egy színpad, ahol mind különböző szerepeket játsszunk; míg Stryker elmélete azt magyarázza, hogy minden ember ezernyi identitással rendelkezik, s azok hierarchiába rendeződnek.

Szemrevaló: A fény

  • - bzs -

Tom Tykwer csaknem háromórás eposza mintha egy másik korból időutazott volna napjainkba (Tykwer maga is a Babylon Berlint, a múlt század húszas éveit hagyta hátra).

Szemrevaló: Gépek tánca

Markológépekkel táncolni, az ám a valami! Amikor a kotrókanál kecsesen emelkedik a magasba, akkor olyan, mint egy daru – mármint a madár (lehet, hogy magyarul nem véletlenül hívják így az emelőszerkezetet?) –, „nyakát” nyújtogatja, „fejét” forgatja.

Le nem zárt akták

A művészi identitás és a láthatóság kérdéseit helyezi középpontba Pataki Luca első önálló kiállítása. Keszegh Ágnes kurátor koncepciója szerint a tárlat krimiként épül fel: a látogatónak fragmentumokból, nyomokból kell rekonstruálnia a történetet. Az anyag kísérlet a művészszerep radikális újragondolására, és az igazi kérdése az, hogy az alkotói késztetés ledarálható-e.

Ingyen Carlsberg

  • - turcsányi -

Valamikor a múlt század kilencvenes éveinek elején Bille August nemzetközi hírű svéd filmrendező rájött, hogy mégsem lenne jó, ha ő lenne a filmművészet második Ingmar Bergmanja, még akkor sem, ha az ügyért addig számos követ megmozgatott (Hódító Pelle Max von Sydow-val, 1987; Legjobb szándékok, egyenesen Bergman forgatókönyvéből, 1992).

Utánunk a robotok?

A Székesfehérváron tavasszal bemutatott színpadi átiratot Szikora János, a Vörösmarty Színház tizenhárom év után elköszönő igazgatója rendezte. A színház vezetésére kiírt, majd megismételt pályázat után ősztől már Dolhai Attila irányításával működő teátrum irányvonala minden bizonnyal változni fog, a társulat egy része is kicserélődött, így A Nibelung-lakópark egy korszak összegzésének, Szikora János búcsúelőadásának is tekinthető.

Túlélni a békét

Az előadás ismét azt bizonyította, hogy egy ideje a Miskolci Nemzeti Színházé a magyar nyelvű színjátszás egyik legerősebb társulata. Pedig a darab – annak ellenére, hogy színházi felkérésre született – egyáltalán nem kínálja magát könnyen a színrevitelre.