Könyv

Az irigység írta ki a kánonból

Dézsi Ibolya: Én, Földes Jolán – és a halászó macska uccája

Kritika

Játsszunk el a gondolattal: 1936-ban egy Földes József nevű magyar író megnyer egy nemzetközi regénypályázatot. Szépirodalmi igénnyel megírt könyve, amely a kivándorlás és a honvágy témáit járja körül egy Párizsba vetődött magyar munkáscsaláddal a középpontban, itthon egymillió példányban kel el.

Tucatnyi nyelvre lefordítják, a fordítások is több kiadást érnek meg, idegen nyelveken is tízezrével vásárolják. Franciaországban még a tananyagnak is része lesz A halászó macska uccája. Mindez megtörtént, egyetlen apró különbséggel. A szerzőt nem Földes Józsefnek, hanem Földes Jolánnak hívták.

Maga az elismerés folyamata persze nem mindig kiszámítható, de tekintve a nemek arányát az irodalomtankönyvekben, annyit biztosan kijelenthetünk, hogy ha a világsikert befutott szerző valóban József lett volna, kanonizált alakja nagy valószínűséggel az általános műveltség része lenne Babits, Kosztolányi és a két világháború közötti magyar irodalom többi nagy alkotója mellett. Így viszont ma már alig valaki ismeri a nevét. Háttérbe szorításáról persze a történelem is tett: a zsidóüldözések miatt Földes kénytelen volt elhagyni az országot, Horthy még az állampolgárságától is megfosztotta. A koalíciós években, 1945–1947-ben akadtak ugyan kritikusok, akik megadták neki a kellő elismerést, azt követően azonban politikailag újra nem felelt meg a baloldali, de a kommunista diktatúrát elutasító Földes. Más írók is jártak így, de Földest később sem rehabilitálták. Az elmúlt években néhány feminista irodalomtudós foglalkozott vele ugyan, de a nemzeti tudományos bibliográfia összességében igen kevés találatot ad vele kapcsolatban.

A róla szóló regény (ahogy már a címe is sugallja) szokatlan narratív technikát alkalmaz: a szerző alanyának bőrébe bújik, az ő nevében beszél, azaz felveszi a hangját, és egyes szám első személyben írja meg ezt az életrajzot. Ez elsőre túlságosan merész, mondhatni, kisajátító stratégiának tűnik, de működik.

A szöveg egyik erénye, hogy a történelmi, társadalmi, kulturális kontextust is részletgazdagon ismerteti. Az apa alakján keresztül megismerjük a galíciai zsidóság történetét is, és Jolán fiatalkorának leírásában helyet kapnak a korabeli magyarországi történelmi események, és azok hatása a családra. Képet kapunk a két világháború közötti korszak lelombozó kulturális helyzetéről, az írók megélhetési nehézségeiről. Mivel Jolán tizenéves korától rajong a filmekért, és később Sacy von Blondel, azaz Megyery Sári színésznő lesz a legközelebbi barátja, nem marad el a mozitörténeti kitérő sem. Földes a második férjével a zsidóüldözés elől 1941-ben Angliába költözött, így betekintést nyerünk az angliai magyar emigráns közösségek életébe is. Kibontakoznak a kor genderviszonyai, a 20. század elején is még fojtogató egyenlőtlenség, amelyből az anya csak az öngyilkosságban látja a kiutat. Majd az első világháború utáni modernizálódásról is olvashatunk.

A cikk további része csak előfizetőink számára elérhető.
Soha nem volt nagyobb szükség önre! A sajtó az olvasókért szabad, és fennmaradásunk előfizetőink nélkül nem lehetséges. Legyen előfizetőnk, tegyen egy próbát velünk és támogassa a demokratikus és liberális Magyarország ügyét!

Neked ajánljuk

„A magyarok az internetre menekülnek a valóság elől”

  • Artner Sisso
Szokolai Róbert korábban ifjúsági szakszervezeti vezető volt, jelenleg az Eötvös10 Művelődési Ház kommunikációs vezetője. Arról kérdeztük, milyen lehetőségei vannak a fiataloknak ma Magyarországon, kire és mire számíthatnak, valamint hogyan használják az internetet, a közösségi médiát, és mire mennek vele.

Valóra vált forgatókönyv

1984-ben került a mozikba Rob Reiner első filmje, A turné (This Is Spinal Tap). Az áldokumentumfilm egyik főszereplője maga a rendező volt, aki az éppen amerikai turnén levő fiktív brit hard rock zenekar, a Spinal Tap történetét próbálta kibogozni.

Nézőpont

A filozófus-író (Denis Podaly­dès) tüdeje és mája közt apró kis foltot mutat ki az MRI-vizsgálat, de biztosítják afelől, hogy (egyelőre!) nem veszélyes a dolog.

Amikor győznek a hippik

  • - turcsányi -

Blaze Foley-nak volt egy kabátja. Ha egészen pontosak akarunk lenni, ez az egy kabátja volt neki – ez sem túl jó bőrben. Az ujját például vastag ezüstszínű ragasztószalaggal kellett megerősíteni, jól körbetekerni, mindkettőt – hogy le ne essenek.

Hibamátrix

  • Dékei Krisztina

Szűcs művészete a klasszikus, realista festészeti hagyományokon alapul, de távol áll a „valóságtól”.