Bereményi, Selyem Zsuzsa, Grecsó is esélyes a Libri irodalmi díjaira

  • narancs.hu
  • 2021. március 25.

Sorköz

Megszületett a 10-es lista, soroljuk is, kik vannak rajta.

Íme, az idei Libri irodalmi díjak 10-es rövidlistája:

1.    Bereményi Géza: Magyar Copperfield

2.    Grecsó Krisztián: Magamról többet

3.    Halász Rita: Mély levegő

4.    Háy János: A cégvezető

5.    Jászberényi Sándor: A varjúkirály - Nyugati történetek

6.    Kiss Tibor Noé: Beláthatatlan táj

7.    Nádasdy Ádám: A szakállas Neptun

8.    Selyem Zsuzsa: Az első világvége, amit együtt töltöttünk

9.    Szabó T. Anna: Szabadulógyakorlat

10.    Tompa Andrea: Haza

A Libri Könyvkereskedelmi Kft. által 2016-ban alapított díjakat az előző év legjobb magyar szépirodalmi könyvei érdemlik ki. A 2020-ban megjelent, és a díj követelményeinek megfelelő 155 műből  212 közéleti személyiség szavazatai alapján alakult ki a fenti 10-es  lista, amiből a zsűri és a közönség is kiválasztja majd a kedvencét.

 

A Libri irodalmi díj zsűrijének tagjai: Bálint András, Beck Zoltán, Fullajtár Andrea, Károlyi Csaba és Szilágyi Zsófia.

A közönség március 25-től május 2-áig szavazhat a Libri weboldalán.  A Libri irodalmi díjat és a Libri irodalmi közönségdíjat májusban adják át.

Tavaly Láng Zsolt Bolyai című regénye kapta a Libri irodalmi díjat, Grecsó Krisztián Vera című könyve pedig a közönségdíjat nyerte el.

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.