Színház

Ustoba embör

Shakespeare: Macbeth

Színház

A balszerencse közismerten kitartó társa a „skót darabnak”: századok óta sorozatos balesetek, rejtélyes halálozások, sőt mi több, színészsztrájkok kísérik a boszorkányok által megátkozott Shakespeare-tragédia előadásait.

Néha azonban a tüntetően kacér lelkiismeretességgel lajstromozott színháztörténeti pech aktuális megnyilvánulási formájává a keretjáték válik, mint legújabban az Örkény Stúdióban bemutatott Macbeth esetében. Gáspár Ildikó rendezése, illetve az ő és Ari-Nagy Barbara szövegkönyve ugyanis négy buzgó közgyűjteményi dolgozó múzeumpedagógiai foglalkozásává transzponálja a darabot, a parodizált műfaj minden kötelező sutaságával és szépelgő nyögve nyelésével együtt. A múzeumi ötlet persze innen-onnan ismerős lehet, békéscsabai báb­elő­adás­tól (A helység kalapácsa) salzburgi operaprodukcióig (A trubadúr), de hozzáadott érték gyanánt ráadásul itt a tárlóban még a magyar korona másolata is látható, hogy a jelen idejű érvény szépen föltárulhasson az utalásokra jól kondicionált néző előtt. A teremőr néni rádiójából hirtelen Orbán Viktor 1989-es beszédrészletét hallani, s a koronára szemet vető Macbethről elhangzik, hogy beköltözött, azaz helyesbítve: felköltözött a várba.

Csakhogy az Orbán–Macbeth-párhuzam, amilyen evidensnek tűnhet első pillantásra, végeredményben olyannyira félrelövésnek bizonyul, már ha hajlandók vagyunk komolyan venni Shakespeare-t. A hatalom mindent elsöprő akarásán túl ugyanis nemigen találhatunk közös pontot – az meg azért önmagában nagyon kevés. Ahogyan, fájdalom, mi sem igen válhatunk érvényesen birnami erdővé: hiába osztanak ki nekünk sípokat a vonatkozó jelenet előtt, hogy „aki sípol, velünk van”. A művészi szándék persze ettől még lehet bátor és rokonszenves, elvégre ki vitatná el ezeket az erényeket a kancsalságtól.

Az erőteljesen megdolgozott és három fordítást (Szász Károly, Szabó Lőrinc, Kállay Géza) összevegyítő szöveg, valamint a négyszereplős játék mindazonáltal többet kínál a fentebb említett kancsiságnál. A szöveg legérdekesebb rétege a boszorkányok, a vészbanyák, vagy ha úgy tetszik, a vészlények merész archaizálása, amely – igízettől az ustoba embörig – mintha csak Bornemisza Péter, Heltai Gáspár vagy az ómagyar népi ráolvasások (lásd: Hegyet hágék, lőtőt lépék) nyelvi varázs­erejét idézte volna meg. Hasonlóan találó egyik-másik játékötlet, például a stréber nyüzsgönc Lennox állandóan váltott megformálása vagy éppenséggel – meglepő módon – a Csárdáskirálynő Emlékszel még kettőse Banquo szellemének megjelenése előtt. S még inkább működik, mi több, a napi érdekű kikacsintást a műben rejlő lényegi mozzanattal sikeresen kapcsolja össze Macbeth rémlátása: a korona tárlójának csecsemőkkel, vagyis hát játék babákkal való telehordása.

Az Örkény Stúdió majdnem összes termeit elfoglaló produkció alighanem szándékoltan lassan és nehézkesen rázódik bele a Macbeth előadásába, s immár aligha szándékoltan: gyakran utóbb is a mű szintje alatt poroszkál. Egy kortársian kelletlen teremőrt határozottan könnyebb megformálni, mint Macbethet, és így igazán nem csodálható, hogy a tragédia címszereplőjéül indokolatlanul korán megtett Borsi-Balogh Máté e. h. az előbbi feladatát oldottabban és sikeresebben oldja meg. A már most középkorú formát mutató fiatal színész egyébiránt hajszínét és testalkatát tekintve érzékletesen-érzékien összeillik a Lady szerepét alakító Takács Nóra Diánával, aki azonban szintúgy inkább a zavart mosolyú tárlatvezetőnő játéklehetőségeiben találja föl magát, semmint a legendás terhű Shakespeare-szerepben.

A négyes két idős beltagja, azaz Pogány Judit és Fodor Tamás ellenben felszabadultan lubickol minden kis szerepben és szereptörmelékben. Nekik zökkenőmentesen sikerül elemelkedni a bevezető játék alagsori színvonalától, illetve utóbb nagy szakmai tudással és egyszersmind bájjal vissza-visszalépni „civil” munkakörükbe. Gáspár érezhető szeretettel és – itt legalábbis – dicséretes színészismerettel játszatja ki velük azokat a gesztusokat és hangütéseket, amelyek a pályán eltöltött évtizedek során Pogány és Fodor színpadi létezésébe és azáltal a mi Pogány- és Fodor-képünkbe rég beépültek. Fodor kapusa így válik mintegy bölcs, színészi önparódiává. Amikor pedig Pogány Judit egy-egy gyermekszerepbéli megszólalása előtt közbecsipoghatja, hogy az adott figura a korát messze megelőzően okos kisfiú, olyankor a negyven felett járó nézőnek vajmi nehéz nem a kaposvári Pinokkióra gondolni. S Pogány Judit mindeközben még a megvesztegető okosságú és csibésztempójú Fodor Tamást is maga mögött hagyja. Egy-egy mindentudóan rácsodálkozó mondatába, felindult kérdésébe és panaszos sóhajába ugyanis annyi emberi tapasztalatot és tragikumot képes belesűríteni, hogy az valósággal fölborítja az előadás amúgy is merőben ingatag egyensúlyát. S habár hálásan megsüvegelendő bravúr a színészi kisplasztikának ez a hibátlan sorozata, azért könnyen felismerhető a kihagyott lehetőség is. Elvégre Pogány Juditból okvetlenül izgalmasabb Lady, mi több, szinte bizonyosan formátumos Macbeth vált volna.

Örkény Stúdió, március 13.

Figyelmébe ajánljuk

Balatonföldvári „idill”: íme az ország egyetlen strandkikötője

  • narancs.hu

Dagonya, vagy a legtisztább balatoni homok? Ökokatasztrófa, vagy gyönyörűség? Elkészült a vitorláskikötő Balatonföldvár Nyugati strandján; július, vagy ha úgy tetszik, a balatoni főszezon első hétvégéjén néztük meg, valóban ellentétes-e a „józan ésszel”, hogy strand és kikötő ugyanazon a területen létezzen.

Céltalan poroszkálás

A két fivér, Lee (Will Poulter) és Julius (Jacob Elordi) ígéretet tesznek egymásnak: miután leszereltek a koreai háborús szolgálatból, a veteránnyugdíjukból házat vesznek maguknak Kalifornia dinamikusan növekvő elővárosainak egyikében.

Autósmozi

  • - turcsányi -

Vannak a modern amerikai mitológiának Európából nézvést érthető és kevésbé érthető aktorai és momentumai. Mindet egyben testesíti meg a Magyarországon valamikor a nyolcvanas években futó Hazárd megye lordjai című, s az Egyesült Államokan 1979 és 1985 között 146 részt megérő televíziós „kalandsorozat”, amely ráadásul még legalább három mozifilmet is fialt a tengerentúli közönség legnagyobb örömére, s Európa kisebb furcsálkodására.

Húsban, szőrben

Mi maradt élő a Pécs 2010 Európa Kulturális Fővárosa programból? Nem túl hosszú a sor. A Tudásközpont és a Zsolnay Örökségkezelő Nkft. kulturális intézményei: a Zsolnay Negyed és a Kodály Központ, és a Zsolnay Negyedben az eleve kiállítótérnek épült m21 Galéria, amelynek mérete tekintélyes, minősége pedig európai színvonalú.

Rémek és rémültek

Konkrét évszám nem hangzik el az előadásban, annyi azonban igen, hogy negyven évvel vagyunk a háború után. A rendszerbontás, rendszerváltás szavak is a nyolcvanas éveket idézik. (Meg egyre inkább a jelent.)