Színház

Ustoba embör

Shakespeare: Macbeth

Színház

A balszerencse közismerten kitartó társa a „skót darabnak”: századok óta sorozatos balesetek, rejtélyes halálozások, sőt mi több, színészsztrájkok kísérik a boszorkányok által megátkozott Shakespeare-tragédia előadásait.

Néha azonban a tüntetően kacér lelkiismeretességgel lajstromozott színháztörténeti pech aktuális megnyilvánulási formájává a keretjáték válik, mint legújabban az Örkény Stúdióban bemutatott Macbeth esetében. Gáspár Ildikó rendezése, illetve az ő és Ari-Nagy Barbara szövegkönyve ugyanis négy buzgó közgyűjteményi dolgozó múzeumpedagógiai foglalkozásává transzponálja a darabot, a parodizált műfaj minden kötelező sutaságával és szépelgő nyögve nyelésével együtt. A múzeumi ötlet persze innen-onnan ismerős lehet, békéscsabai báb­elő­adás­tól (A helység kalapácsa) salzburgi operaprodukcióig (A trubadúr), de hozzáadott érték gyanánt ráadásul itt a tárlóban még a magyar korona másolata is látható, hogy a jelen idejű érvény szépen föltárulhasson az utalásokra jól kondicionált néző előtt. A teremőr néni rádiójából hirtelen Orbán Viktor 1989-es beszédrészletét hallani, s a koronára szemet vető Macbethről elhangzik, hogy beköltözött, azaz helyesbítve: felköltözött a várba.

Csakhogy az Orbán–Macbeth-párhuzam, amilyen evidensnek tűnhet első pillantásra, végeredményben olyannyira félrelövésnek bizonyul, már ha hajlandók vagyunk komolyan venni Shakespeare-t. A hatalom mindent elsöprő akarásán túl ugyanis nemigen találhatunk közös pontot – az meg azért önmagában nagyon kevés. Ahogyan, fájdalom, mi sem igen válhatunk érvényesen birnami erdővé: hiába osztanak ki nekünk sípokat a vonatkozó jelenet előtt, hogy „aki sípol, velünk van”. A művészi szándék persze ettől még lehet bátor és rokonszenves, elvégre ki vitatná el ezeket az erényeket a kancsalságtól.

Az erőteljesen megdolgozott és három fordítást (Szász Károly, Szabó Lőrinc, Kállay Géza) összevegyítő szöveg, valamint a négyszereplős játék mindazonáltal többet kínál a fentebb említett kancsiságnál. A szöveg legérdekesebb rétege a boszorkányok, a vészbanyák, vagy ha úgy tetszik, a vészlények merész archaizálása, amely – igízettől az ustoba embörig – mintha csak Bornemisza Péter, Heltai Gáspár vagy az ómagyar népi ráolvasások (lásd: Hegyet hágék, lőtőt lépék) nyelvi varázs­erejét idézte volna meg. Hasonlóan találó egyik-másik játékötlet, például a stréber nyüzsgönc Lennox állandóan váltott megformálása vagy éppenséggel – meglepő módon – a Csárdáskirálynő Emlékszel még kettőse Banquo szellemének megjelenése előtt. S még inkább működik, mi több, a napi érdekű kikacsintást a műben rejlő lényegi mozzanattal sikeresen kapcsolja össze Macbeth rémlátása: a korona tárlójának csecsemőkkel, vagyis hát játék babákkal való telehordása.

Az Örkény Stúdió majdnem összes termeit elfoglaló produkció alighanem szándékoltan lassan és nehézkesen rázódik bele a Macbeth előadásába, s immár aligha szándékoltan: gyakran utóbb is a mű szintje alatt poroszkál. Egy kortársian kelletlen teremőrt határozottan könnyebb megformálni, mint Macbethet, és így igazán nem csodálható, hogy a tragédia címszereplőjéül indokolatlanul korán megtett Borsi-Balogh Máté e. h. az előbbi feladatát oldottabban és sikeresebben oldja meg. A már most középkorú formát mutató fiatal színész egyébiránt hajszínét és testalkatát tekintve érzékletesen-érzékien összeillik a Lady szerepét alakító Takács Nóra Diánával, aki azonban szintúgy inkább a zavart mosolyú tárlatvezetőnő játéklehetőségeiben találja föl magát, semmint a legendás terhű Shakespeare-szerepben.

A négyes két idős beltagja, azaz Pogány Judit és Fodor Tamás ellenben felszabadultan lubickol minden kis szerepben és szereptörmelékben. Nekik zökkenőmentesen sikerül elemelkedni a bevezető játék alagsori színvonalától, illetve utóbb nagy szakmai tudással és egyszersmind bájjal vissza-visszalépni „civil” munkakörükbe. Gáspár érezhető szeretettel és – itt legalábbis – dicséretes színészismerettel játszatja ki velük azokat a gesztusokat és hangütéseket, amelyek a pályán eltöltött évtizedek során Pogány és Fodor színpadi létezésébe és azáltal a mi Pogány- és Fodor-képünkbe rég beépültek. Fodor kapusa így válik mintegy bölcs, színészi önparódiává. Amikor pedig Pogány Judit egy-egy gyermekszerepbéli megszólalása előtt közbecsipoghatja, hogy az adott figura a korát messze megelőzően okos kisfiú, olyankor a negyven felett járó nézőnek vajmi nehéz nem a kaposvári Pinokkióra gondolni. S Pogány Judit mindeközben még a megvesztegető okosságú és csibésztempójú Fodor Tamást is maga mögött hagyja. Egy-egy mindentudóan rácsodálkozó mondatába, felindult kérdésébe és panaszos sóhajába ugyanis annyi emberi tapasztalatot és tragikumot képes belesűríteni, hogy az valósággal fölborítja az előadás amúgy is merőben ingatag egyensúlyát. S habár hálásan megsüvegelendő bravúr a színészi kisplasztikának ez a hibátlan sorozata, azért könnyen felismerhető a kihagyott lehetőség is. Elvégre Pogány Juditból okvetlenül izgalmasabb Lady, mi több, szinte bizonyosan formátumos Macbeth vált volna.

Örkény Stúdió, március 13.

Figyelmébe ajánljuk

Jön a bolond!

  • - turcsányi -

William McKinley-vel jól elbánt Hollywood. Az Egyesült Államok 25. elnöke mind ez idáig az egyetlen, aki merénylet áldozataként négy elhunyt potus közül nem kapott játékfilmet, de még csak egy részletet, epizódot sem.

Út a féktelenbe

Már a Lumière testvérek egyik első filmfelvételén, 1895-ben is egy érkező vonat látványa rémisztette halálra a párizsi közönséget.

Cica az istállóban

„Attól, hogy egy kóbor macska a Spanyol Lovasiskola istállójában szüli meg a kiscicáit, még nem lesznek lipicaiak” – imigyen szólt egy névtelen kommentelő a film rendezőjének honosítási ügyét olvasva.

A hegyek hangja

„Ez a zene nem arra való, hogy hallgassuk, hanem arra, hogy táncoljunk rá” – magyarázza a film – eredeti címén, a Sirāt – egyik szereplője a sivatagi rave-partyban eltűnt lánya után kutató Luisnak (Sergi López) a film magját alkotó technozene értelmét. Az apa fiával, Estebannal (Bruno Núñez Arjona) és kutyájukkal, Pipával érkezik a marokkói sivatag közepén rendezett illegális rave-fesztiválra, hogy elszántan, de teljesen felkészületlenül előkerítse Mart.

A jóság hímpora

Krasznahorkai László első poszt-Nobel-regénye játékos, bonyolult, színpompás mű. Főszereplője egy múzeumi lepketudós, entomológus (azaz a rovartan szakértője), akit váratlanul egy bonyolult elméleti problémával keres meg a munkájában elakadt író, bizonyos Krasznahorkai László, aki kísértetiesen emlékeztet a nyilvános fellépésekből és megnyilatkozásokból ismert Krasznahorkai Lászlóra.

Főszerepben az Első sírásó

A november 6-án zárult igazgatói pályázaton Lipics Zsoltot hirdették ki győztesnek Darabont Mikold ellenében, azonban nagyon sok ellentmondás és fordulat jellemezte az elmúlt időszakot. A régi-új igazgató mellett csupán a NER-es lapokban folytatott sikerpropagandája szólt, pályázata egy realista, szakmaiságra építő programmal ütközött meg.

Őrült rendszer, de van benne pénz

  • Szekeres István

Amikor a tavalyi párizsi olimpián a tekvandós Márton Viviana megszerezte a hatodik – igaz, spanyol import – aranyérmünket, Orbán Viktor (noha eredetileg nyolcat várt) SMS-t küldött Schmidt Ádám sportállamtitkárnak: „Maradhat.” A kincstári humor mögül is elővillant a tény, hogy a sportélet is a miniszterelnök kezében van.