Visszhang: lemez

Sprints: Letter to Self

Visszhang

Az elmúlt évek gitárzenei nihiljébe a szövegmondós posztpunk pumpált új életet.

Ez a hullám mostanság látszik tetőzni, az első vonal együttesei (Shame, Fontaines D.C., Dry Cleaning stb.) komoly bázist tudhatnak a magukénak, és az elmúlt időszakban javarészt második-harmadik anyagukat jelentették meg. Az öt éve létező ír Sprints tagjai azonban nem kapkodtak, csak most jelentkeztek debütáló albumukkal, előtte pedig legalább ennyi dalt kiadtak kislemezeken, és túl vannak pár turnén is.

A Karla Chubb vezette együttes sok tekintetben beleillik az említett zenekarok sorába. Saját bevallásuk szerint bemutatkozó lemezük olyan, mintha PJ Harvey lett volna a korai Pixies frontembere, ami helytálló analógia, de már a nyitódal hárompercnyi feszültségkeltéséből kiderül, hogy a Fugazi még ennél is nagyobb hatással volt rájuk. Ennek köszönhetően az egyébként szórakoztató Letter to Selfen a zenekar a kelleténél kicsit többször süti el a „halkan induló dal katartikus zúzásba torkollik” forgatókönyvet. Így néhol kiszámíthatók a fordulatok, és sok szám túlságosan is illeszkedni akar a mostani trendbe, pedig a Sprints akkor van a legjobb formában, amikor ezt elengedi. A shoegaze irányába kikacsintó Shaking Their Hands vagy a Literary Mind optimista eufóriája adják az album legjobb pillanatait. Ezek egy­értelműen arról árulkodnak, hogy a Sprintsben komoly potenciál van, és már el is kezdtek rátalálni a saját hangjukra.

A cikk további része csak előfizetőink számára elérhető.
Soha nem volt nagyobb szükség önre! A sajtó az olvasókért szabad, és fennmaradásunk előfizetőink nélkül nem lehetséges. Legyen előfizetőnk, tegyen egy próbát velünk és támogassa a demokratikus és liberális Magyarország ügyét!

Neked ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.