chili&vanília

Bonjour, Julia!  

Gasztro

Mandulakrémmel töltött palacsinta (crêpes fourrées à la frangipane)

Többoldalas elkészítési leírások, tucatnyi tételből álló hozzávalólisták, órákon át tartó sütés-főzés – nem éppen a mai kulináris trendekkel összhangban álló hívószavak. Hogyan lehetséges, hogy Julia Child neve mégis évtizedek óta, generációkon átívelően fogalom elsősorban Amerika, később az egész világ háziasszonyainak konyháiban? Korszakalkotó, monumentális – magyarul frissen megjelent – francia alapszakácskönyvével nagyobb hatással volt az amerikai nők főzési szokásaira, de legalábbis ismereteire, mint bárki más, televíziós főzőműsoraiban képviselt közvetlen stílusával pedig milliókkal hitette el, hogy bárki el tud készíteni egy kicsontozott, töltött kacsát.

Nehéz eldönteni, hogy a munkássága vagy a személyisége inspirálóbb-e, ne ugorjunk át az utóbbin sem. Julia Child 51 évesen lett az első amerikai, televíziós sztárszakács, akinek magassága, külseje, hangja nem hétköznapi, és aki zéró francia nyelvtudással érkezett a harmincas éveiben Franciaországba, hogy ott aztán örökre beszippantsa a klasszikus francia főzés világa. Az életét feldolgozó dokumentumfilmekből és memoárból egy igazán színes, eredeti egyéniség rajzolódik ki, akit merészsége, bölcsessége, szívós kitartása, okossága és nem utolsósorban étvágya és parádés humora repített a siker csúcsára. Nem mellesleg, az életet élvezni is nagyon tudta. Elkötelezettsége és a főzés iránti szenvedélye, vágya, továbbá a késztetése arra, hogy a tudását megossza, sok száz, időtálló receptet eredményezett, olyanokat, amelyekhez mindig vissza lehet nyúlni, ha valaki meg szeretné kedvelni a főzést.

A cikk további része csak előfizetőink számára elérhető.
Soha nem volt nagyobb szükség önre! A sajtó az olvasókért szabad, és fennmaradásunk előfizetőink nélkül nem lehetséges. Legyen előfizetőnk, tegyen egy próbát velünk és támogassa demokratikus és liberális Magyarország ügyét!

Neked ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.