Könyv

Botrányosan egyszerű

Jonathan Franzen: Tisztaság

  • Sári B. László
  • 2016. július 2.

Könyv

Franzen karrierjében a fordulatot a 2001-es, Javítások című regény jelzi, mely nemcsak az Oprah-könyvklubos botrányával hívta fel magára és írójára a figyelmet, hanem azzal is, hogy – ahogy azt Mr. Difficult című esszéjében maga a szerző jelzi – felhagy a „nehezen olvashatóként” meghatározott szövegek alkotásával.

Ez a fordulat lényegében a hivalkodó nyelvi megoldásokkal, a posztmodern próza felfokozott önreflexivitásával – rosszindulatú olvasatban: a korábbi Franzen-regények modoros túlírtságával – való szakításként is értelmezhető, melyet aztán Franzen a szövegek terjedelmével kompenzál: az életmű eddigi fő művének tekintett Szabadság és a Tisztaság is majd’ beszakítják az asztalt a maguk egyenként is bő félezer oldalával.

Utóbbi jól mutatja, merre tart ennek a módosult pályának az íve, amennyiben a 19. századi realizmus örökségét felvállaló, elliptikus cselekményszerkezetű (mások szerint arabeszkszerű) tézisregényt tart a kezében az olvasó. A központi, címadó szereplőt Pipnek becézik (mint Dickens árváját a Szép reményekből), a neve által hivatkozott értékkel minden egyes szereplő kapcsolatba hozható életének egy bizonyos pontján, s ezek az élettörténetek nagyívű cselekménnyé állnak össze a különböző elbeszéléstechnikákat (elsősorban a szabad függőbeszédet és a memoár egyes szám első személyű hangját) felvonultató narratívában. Nehezen szabadulok a gondolattól, hogy a forma látszólagos összetettsége ellenére a Tisztaság esetében a történet (és annak közérthetősége) a lényeg, ami persze a fősodorban egyben a népszerűség biztosítéka is. Hogy a szabad függőbeszéd a szerző véleményközlési szándékát rejti, s azt is alig. Vagy hogy a történeteknek a végkifejletig tartó folytonos megszakítása, az előzmények és korábbi események előrángatása pusztán az olvasó figyelméért folytatott küzdelemben bevetett olcsó írói fogás, nem pedig a történethez, annak témájához szervesen idomuló, azt konceptuálisan megtámogató forma. Amivel önmagában semmi probléma nem lenne, hiszen a lektűr legitim irodalmi műfaj, ám az ember valahogy többet vár egy a Time címlapján „Nagy Amerikai Regényíróként” pózoló szerzőtől.

És a szerkezeti problémákon túl is találni fogást a Tisztaságon. „Drágám, én író vagyok. Engem a gondolataim kimondásáért fizetnek a kiadók, mellesleg gyalázatosan, és kritizálnak a kritikusok, igen méltánytalanul” – jegyzi meg blazírtan Charles Blenheim, a levitézlett, tolószékbe kényszerült kortárs író egy családi veszekedés alkalmával. A kijelentés lehetne ironikus is, ahogy korábban a Jonathan keresztnevű kortárs írók viszonylag magas számának felemlegetése, és visszautalhatna Franzen pályájának megtagadott, „tudósítói” korszakára, amikor írásaiban (is) tudatosan vállalta fel a kortárs társadalmi, politikai és kulturális problémákról történő véleményalkotás feladatát. A regény által kijelölt történeti ív azonban, mely a múltjának sötét foltját eltitkolni igyekvő internetes kiszivárogtató guru, Andreas Wolf alakja révén a közép-kelet-európai diktatúrák bukása és a totalitárius internet között von párhuzamot, egyenesbe fordítja a tréfás megjegyzést. A regény azt sugalmazza, hogy mintha mit sem változott volna a megfigyelés gyűlöletes kultúrája. Ráadásul ez a gondolat vészesen egybecseng Franzen azon botrányos(an egyszerű) nyilatkozataival, miszerint például az érzelmek pontos közvetítéséhez nem egyetlen emoticon, hanem legalább hatszáz oldal szükségeltetik.

Ennek megfelelően a regény is sokat időzik a szereplők tudatában, ám nem érzelmeikkel van leginkább elfoglalva, hanem elveikkel és gondolataikkal: azzal, hogy mit gondol Pip a megújuló energiával kapcsolatos megoldásokat állami pénzen népszerűsítő vállalkozásokról, hogy a milliárdoscsemete Anabel Laird radikálisan értelmezi személyesen és művészetében is a férfiuralmat, hogy a szupernormális Tom Aberant [sic!] mit tekint a tényfeltáró újságírás feladatának, hogy Andreas Wolf mit gondol valóságosan is létező versenytársairól, Julian Assange-ról és Edward Snowdenről stb. Mindennek kerete pedig egy kiterjesztett, fehér középosztálybeli családregény lenne, mely egyrészt az iszonyok és viszonyok érzelmi ökonómiáját lenne hivatott megteremteni, másrészt pedig a feltűnően aszimmetrikus személyközi kapcsolatokat kellene helyre billentenie. Franzennek nincs ehhez adekvát nyelve, mert ahogyan a szereplők történetében, úgy a szövegben is a szexualitás fokozott és sok esetben motiválatlan szerepeltetése (meg a nyomokban felbukkanó homofóbia) tölti be ezt a szerepet.

Ha alkalmanként a nyomára is lelni a kísérletnek, hogy a szöveg valóban szövegként bukkanjon elő a realizmus konvencióinak kulisszái mögül, a kísérletet az iskolásan túlírt metaforák és fogalmak teszik hiteltelenné, mert nehéz eldönteni, hogy az amerikai fehér középosztály ennyire felszínesen didaktikus, vagy Franzen ír ilyen csapnivalóan. Esetleg mindkettő. És az sem segít, ha az eredetit olvassuk, mert ott ugyanaz a helyzet, mint Bart István egyébként egyenetlen fordításában. Ha valamit Franzen mentségére fel lehet hozni, az az, hogy az utolsó oldalon éppen csak sikerül elkerülnie, hogy a történet teljesen giccsbe hajoljon.

A könyvet letéve az az érzése az embernek, hogy Franzen megpróbálta az amerikai sikerhez szükséges összetevőket patikamérlegen kimérni, majd a recept betűjét hűségesen követve elegyíteni azokat, s így a várt hatás sem maradhatott el. Csak éppen most sem sikerült jó regényt írnia.

Fordította: Bart István. Európa, 2016, 592 oldal, 4590 Ft

Figyelmébe ajánljuk

Holt lelkek társasága

  • - turcsányi -

A gengszterfilm halott, halottabb már nem is lehetne. De milyen is lehetne a gengszterfilm? Nyugdíjas? Persze, hogy halott.

Kaptunk vonalat

Napjainkban mindannyiunk zsebében ott lapul minimum egy okostelefonnak csúfolt szuperszámítógép, és távoli emléknek tűnik ama hőskor, amikor a mai szórakoztatóelektronikai csúcsmodelleknél úgymond butább, de valójában nagyon is okos és rafinált eszközök segítségével értük el egymást.

Bobby a zuhany alatt

Úgy kezdődik minden, mint egy Rejtő-regényben. Gortva Fülöp, akit délvidéki szülőföldjén „Fulop”-nek anyakönyveztek, és akit idegen földön mindenki (angol vagy francia kiejtéssel) Philippe-nek szólít, de magát leginkább a becenevén, Golyóként határozza meg, Pocok gúnynévvel illetett barátjával Miamiban – pontosabban az attól kissé északra fekvő Fort Lauderdale kikötőjében – felszáll a Fantastic Voyage luxushajóra.

A vad

Ez még csak a kezdet! Folytatjuk a harcot! Ez még csak a kezdet! Folytatjuk a harcot! – skandálja fennhangon a Fiatal Demokraták Szövetségének ifjú gárdája, minden lehetséges fórumon – minél fiatalosabb az a fórum, annál jobb. Felmerül persze a kérdés, hogy milyen harcot is folytatnak ők?

A szuperhonpolgár

A lovagi rang modern kori megfelelője elsősorban az érdemet, a tehetséget és a köz szolgálatát jutalmazza, bár az is igaz, hogy odaítélésénél a lojalitás és a politikai megfontolás sem mellékes.

„Ez a háború köde”

Egyre többen beszélnek Izrael gázai hadműveleteiről népirtásként, de a szó köznapi használata elfedi a nemzetközi jogi fogalom definíció szerinti tartalmát. A szakértő ráadásul úgy véli, ha csak erről folyik vita, szem elől tévesztjük azokat a háborús bűnöket és jogsértéseket, amelyek éppúgy a palesztin emberek szenvedéseit okozzák.

A szabadság levéltára

Harminc éve költözött Budapestre a Szabad Európa Rádió archívuma, s lett annak a hatalmas gyűjteménynek, a Blinken OSA Archivumnak az alapzata, amely leginkább a 20. század második felére, a hidegháborúra, a szocialista korszakra és annak utóéletére fókuszál.

Sózva, szárítva

Magyarország három éve átadott legnagyobb öntözőrendszerét a Maros táplálja, amely idén május–júniusban a parajdi bánya felől érkező sós vizével, júliusban a szárazság és az apadás miatt kilátszó zátonyaival került a hírekbe.