Visszhang: könyv

Mechiat Zina: Álomból föl, vidékre le

Visszhang

Van az úgy, hogy egy mérgező kapcsolat a szakítással sem ér véget, és a traumákat okozó élmények ellenére is minduntalan felmerül az újrakezdés lehetősége.

A kötet versei egy ilyen toxikus viszony utáni elszakadási kísérlet nehézségeivel szembesítenek. Leghangsúlyosabban az első ciklus szövegeiben kerül fókuszba a másik gyötrő hiányából fakadó, ám a racionalitásnak ellentmondó vágyakozás, a se veled, se nélküled állapotának lefestése. „Tegnap egy pillanatra megfeledkeztem rólad, / nélküled sétáltam hazafelé”, áll a Madarak jönnek című versben, ahol a felszín látszólagos beletörődöttségét néhány sorral később kíméletlenül felülírják a kitörni készülő érzelmek: „Vénásan éreztem a visszatérésed.”

Eleinte úgy tűnhet, hogy a szövegek nem tudnak elszakadni e domináns tematikai kerettől, és minduntalan ugyanoda térünk vissza. Ezt erősítik az ismétlődést és a megszakíthatatlanságot jelképező, évszakokra utaló cikluscímek is. Ám a szövegekben rendkívül izgalmas időkoncepció működik. A versek elutasítják az idő linearitását, így az egyén kihívásai generációkon át­ívelő tapasztalatokká szélesednek, ami által a lírai én – elsősorban női – családtagjainak érzéseibe, életébe is bepillantunk. A beszélő kitartóan keresi és folyamatosan alakítja saját és családja múltjához fűződő viszonyát, emlékezés és felejtés különös szimbiózisát hozva létre: „Hárman állunk az országúton. / A csecsemő, a kisgyerek, / és a túlsminkelt kamaszlány.”

A cikk további része csak előfizetőink számára elérhető.
Soha nem volt nagyobb szükség önre! A sajtó az olvasókért szabad, és fennmaradásunk előfizetőink nélkül nem lehetséges. Legyen előfizetőnk, tegyen egy próbát velünk és támogassa demokratikus és liberális Magyarország ügyét!

Neked ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Gyurcsány a tettes

A DK-s politikus visszavonulásának mindenki örül. Örül a Fidesz, örülnek azok is, akik őszintén a pokolra kívánják Orbánt és a rendszerét. Hiszen Gyurcsány távozása felér egy beismeréssel: tényleg mindenért ő a hibás.