Könyv: Az elveszett gyermekek szigete (Sir Arthur Conan Doyle összes Sherlock Holmes-története ...

  • Para-Kovács Imre
  • 2000. március 9.

Zene

Sir Arthur Conan Doyle összes Sherlock Holmes-története Ganxsta Zolee munkásságának fényében

Sherlock Holmes egy nagy nyomozó, dr. Watson pedig az ő kis segítője. Alkotójuk, Sir Arthur Conan Doyle regényes életet élt orvos, aki annyira unatkozott a rendelőjében, hogy nekilátott detektívtörténeteket írni, melyek világhírt szereztek neki, úgyhogy attól kezdve elhanyagolta betegeit, Xanax helyett Aspirint írt fel, félrekezelte a májzsugort, aztán abba is hagyta az egész gyógyítást, inkább csak az írással foglalkozott, amihez úgymond nem értett, de elég sokat keresett vele.

Amióta valamikori kamaszkoromban rátaláltam az első, bukaresti kiadású Sherlock Holmes-kötetre, folyvást azon tépelődöm, mi lehet a mester titka, mivel írni egyáltalán nem tud, szereplői nevetséges papírmasé figurák, történetei pedig elég bénák, mégis elolvasom őket ötévente egyszer, és sohasem dobom el a könyvet.

Most megjött ez a kötet, az összkiadás első darabja. Szép kiállítású, tartós, emberes könyv (sietek leszögezni: mint a Szukits kiadó majd minden könyve), amit elalvás előtt nem tanácsos hanyatt fekve olvasni, mert ha félálomban az arcunkra ejtjük, akkor eltöri a szemüvegünket, hisz baromi nehéz.

Sir Arthur Conan Doyle (továbbiakban: SACD) ráérzett valamire, valami lényeges dologra, amitől művei olvashatók és érdekesek. Ez a dolog pedig ugyanaz, ami Ganxsta Zolee (és a Kartel) titka, a felnőttkortól és annak felelősségétől való rettegés. SACD hősei gyermekek, esetleg kamaszok, akik egy csakis a számukra kijelölt pályán játszanak, ahol nincsenek felnőttek, akik hazazavarnának mindenkit, csak hozzájuk hasonló, gyermeteg kesztyűbábok, akik ha lebuknak, lehajtják fejüket, és azt mondják a tanító bácsinak, hogy "tessék nekem hozni a bilincset, aztán mehetünk, de előtte még elmondanám azt a sötét titkot, ami miatt nekem feltétlenül meg kellett ölnöm Sir Izét, mert ön annyira, de annyira fantasztikusan tehetséges. Köszönöm, hogy elfogott."

A Sherlock Holmes-történetek szereplői általában már az első lapon gyanúsak, a nyomorékok nem véletlenül azok, testi fogyatékosságuk bűzhödött és bűnös jellemet rejt, a színes bőrűek sötét titkokat cipelnek, a hölgyek pedig feddhetetlenek és szépek, meg persze ártatlanok. És itt a párhuzam, ami persze ellentét is egyben Ganxsta Zolee (és a Kartel), valamint Sherlock Holmes között: SACD azt hozza, amilyennek apukánk szeretne látni minket, Ganxsta Zolee pedig azt, amilyennek egy kamasz magát, azaz csúnya szavakat mond, alig titkolt daccal, elveti a házasságot, a becsületet, amitől férfi lesz a férfi, hogy gyerek maradhasson, pöcsével játszadozó kicsi fiú, Sherlock Holmes pedig vele ellentétben egy olyan társadalmat képvisel, ahol mindenki a szerint él, ahogy azt az apukája elvárja.

Nos, a valóság valahol e két értelmezés fölött van, szerencsére jobb, sokkal jobb mindkettőnél, de ez nem jelenti azt, hogy az ő verzióik nem szórakoztatók.

Para-Kovács Imre

Szukits könyvek, 2000, ármegjelölés nélkül

Figyelmébe ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Gyurcsány abbahagyta

Arra, hogy miért, és hogy miért pont most hagyta abba, lehet racionális magyarázatot találni a külső szemlélőnek is, azzal együtt, hogy e személyes döntés valódi okairól biztosat egyetlen ember tudhat; esetleg kettő. A DK (is) csúnyán megbukott a tavaly júniusi EP-választáson, és bejött a képbe Magyar Péter és a Tisza; és a vak is látta, hogy ha van jövő az ellenzéki oldalon, az a Tiszáé. Ha valaki, akkor a Tisza kanyarítja be az addig ilyen-olyan ellenzéki pártokkal rokonszenvező és mérsékelt lelkesedéssel, de rájuk szavazó polgárokat.

Lengyel Tamás: A hallgatás igen­is politizálás!

Elegem van abból, hogyha elhangzik egy meredek kijelentés, amelytől, úgy érzem, kötelességem elhatárolódni, vagy legalábbis muszáj reagálnom, akkor felcímkéznek, hogy én politizálok – míg aki csak hallgat, az nem politizál – mondja interjúnkban a színész, aki azt is elárulta, hogy melyik politikusra hajaz leginkább a kormánypárti álinfluenszere.