Képtelen leállni: Dúró Dóra most széttépett egy mesekönyvet

  • narancs.hu
  • 2020. október 9.

Fekete Lyuk

A Vagánybagoly és a harmadik Á című könyvról állapította meg, hogy: "homoszexuális propaganda".

Dúró Dóra rákattant. Pontosan két hete történt, hogy ledarálta a Meseország mindenkié című könyvet, mondván, "nem tűri a Mi Hazánk, hogy a gyerekeket kitegyék a homoszexuális propagandának már azzal is, hogy a mesekönyvekbe csempészik be az abnormális életformát". Hogy mitől lenne "propaganda" egy mesekönyv megjelenése, azt nem részletezte, mindenesetre a Meseország mindenkié néhány nap múlva a sikerlisták élére ugrott.

A Mi Hazánk nevű Fidesz-szatellit párt független országgyűlési képviselője ezen a pénteken újabb akcióval hívta fel magára a figyelmet. Ezúttal egy másik mesekönyvet talált, amelyben, ahogy mondta, "az egyik szereplőnek anya és apa helyett két anyja van, míg a barna bőre miatt csúfolt gyerek azt mondja: »beverem a pofájukat«". A szélsőjobbos politikus most Bán Zsófia: Vagánybagoly és a harmadik Á - avagy mindenki lehet más című könyvét pécézte ki, és egyszerűen széttépte sajtótájékoztatóján a Képviselői Irodaház (!) aulájában. Ezzel a múltkori könyvdaráláshoz képest kifejezetten vérszegény performansszal egyébként azon a könyvön vezette le indulatait, amelynek szerzője idén a Magyar Gyerekkönyv Fórum Az Év Gyerekkönyve-díj szavazásán a diákzsűri döntése alapján Az Év Gyerekkönyv Írója díjat kapta. (A könyről lapunk is írt kritikát, mint ahogy felkerült a Magyar Narancs tizes gyerekkönyv toplistájára.)

"Törvényjavaslatot nyújtok be, hogy ezek a könyvek eltűnjenek a boltok polcairól" - toporzékolt Facebook-oldalán Dúró Dóra. Az sem tetszik neki, hogy a mesekönyvet a Nemzeti Kulturális Alap támogatta. Ki is posztolta Facebook-oldalára, amint bánatos tekintettel nézve, kezében tartja az újabb propagandakiadványt.

false

Az elmebaj, a sötétség és az 1930-as évek Németországát idéző módszerek, akciók, megnyilatkozások itt nem álltak, állnak meg. Néhány napja foglalkoztunk azzal, hogy Dúró Dóra elvbarátai, a Hatvannégy Vármegye Ifjúsági Mozgalom nevet viselő szervezet plakáttal bélyegzett meg egy a Meseország mindenkié című könyvet árusító könyvesboltot. De a Fidesz egyes politikusai ennél is tovább mentek. Borbély Lénárd csepeli polgármester betiltotta a mesekönyvet a kerületi óvodákban. Gulyás Gergely Miniszterelnökséget vezető miniszter arról beszélt, „amelyik óvodában bevezetik a Meseország mindenkié című könyvet, ott vizsgálni kell, hogy felmerül-e kiskorú veszélyeztetésének bűncselekménye. Ha igen, akkor a fenntartóval szemben eljárást kell indítani.” És hogy a fokozhatatlant is lehet fokozni arra jó példa, hogy a magát filmesztétának és költőnek nevező Deák-Sárosi László, nem mellékesen a Magyarságkutató Intézet tudományos munkatársa odáig jutott: gyakorlatilag Lázár Ervin is az LMBTQ-propaganda szolgálatába állt.

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.